Русский без ошибок – 10 важных правил - Oxford44.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Русский без ошибок – 10 важных правил

7 правил русского языка, от которых может полыхнуть

Редактор Никита Юкович в своём блоге написал о правилах русского языка, которые с трудом укладываются в голове. Лайфхакер публикует заметку с разрешения автора.

Шеф-редактор «Тинькофф-журнала». Автор Telegram-канала «Исправил».

Статей об ошибках, которые всех бесят, много. Поэтому я написал не об ошибках, а о правилах — они иногда бесят ещё сильнее.

1. «По приезде» и «по прилёте», а не «по приезду» и «по прилёту»

В значении «после чего-либо» предлог «по» употребляется с предложным падежом: по приезде, по прилёте, по возвращении.

Предлог «по» употребляется с дательным падежом, если указывает:

  • на поверхность или пространство (ползёт по столу, ездит по Европе);
  • на предмет, на который обращено действие (ударить по лицу);
  • на лицо или предмет, о котором думают или скучают (скучаю по тебе);
  • на причину (по своей глупости);
  • на предмет, на который распространяется действие (нужно что-то решить по правкам).

А ещё употребляется с винительным падежом, когда указывает на предмет, которым ограничивается действие (по самые гланды). Но если мы говорим, что что-то произойдёт только после определённого события, то использовать нужно предложный падеж.

2. «Кофе навынос», а не «кофе на вынос»

Мы используем наречия, когда нам нужно охарактеризовать предмет. К кофе навынос ближе вопрос «какой?», а не «куда?» или «на что?».

В этой ситуации нужно использовать наречие. А наречие «навынос» по словарю пишется слитно.

3. «5,5 рубля», а не «5,5 рублей»

Тут пруф легко найти, например, у Розенталя или Мильчина: при смешанном числе существительным управляет дробь. Поэтому: 8,5 метра (восемь целых пять десятых метра), 9½ недели (девять целых одна вторая недели).

Много возражений: но ведь, когда мы видим «9,5 недель», мы читаем «девять с половиной», а не «девять целых пять десятых». Если придерживаться правил, получается так: если нужно, чтобы прочитали как «девять с половиной», напишите «девять с половиной».

4. «До ско́льких», а не «до скольки́»

У слова «сколько» нет формы «скольки»:

Именительный падежСко́лько
Родительный падежСко́льких
Дательный падежСко́льким
Винительный падежСко́льких или ско́лько
Творительный падежСко́лькими
Предложный падежСко́льких

5. «Экономкласс», а не «эконом-класс»

Слово «экономкласс», в отличие от «бизнес-класса», сложносокращённое, а не сложное: первая основа сокращена («эконом» от «экономичный»).

А сложносокращённые слова пишутся слитно: танцкласс (танцевальный класс), драмкружок (драматический кружок), экономкласс (экономичный класс).

6. Нелогичный дефис в англицизмах

Если верить словарю Института русского языка Российской академии наук, в «дедлайне» дефиса нет, а вот в «фуд-корте» и «чек-листе» есть.

Таких примеров много — кажется, что определённой системы нет и слова попадают в словарь как попало. Создаётся ощущение, что заимствованные слова должны пройти этот путь: мытарство без занесения в словарь; занесение с труднообъяснимым дефисом; изменение нормы на более логичное написание без дефиса.

Читайте также:  Полтавская битва кратко – суть, причины, итоги

7. Несклоняемый бариста

В отличие от ранее заимствованных из итальянского giornalista («журналист») и даже fascista («фашист»), «бариста» пока недоассимилировался: сохранил итальянское окончание и не склоняется. Но я думаю, что всё изменится: язык ведь живёт и меняется.

Где пруфы, Лебовски?

В статье я не проставил ссылки, потому что сложно найти источники в открытом доступе и не нарушить чьи-либо авторские права. Но если кому-то принципиально понадобится подтверждение написанному, я подскажу, где искать.

Что делать с этой информацией

Вот несколько вариантов:

  1. Постоянно поправлять собеседников и поэтому всех бесить.
  2. Беситься, что эти нормы дурацкие, занести в редакционную политику варианты, которые кажутся правильными, и жить спокойно.
  3. Кручиниться и доказывать в комментариях, что живые люди так не говорят, поэтому нормы пора переделать.
  4. Говорить так, как привычно.

Я написал этот пост не для того, чтобы обличить кого-то в невежестве или призвать всех писать так, как требуют правила. Что-то из этого мне самому кажется очень странным. Остаётся надеяться, что со временем нормы станут более логичными.

Хорошо писать — это полезный навык, а выработать его не так сложно. Лучший путь — через «Инициал», бесплатный и крутой курс писательского мастерства от редакторов Лайфхакера. Вас ждёт теория, много примеров и домашки. Справитесь — будет легче выполнить тестовое задание и стать нашим автором. Подписывайтесь!

Самые распространенные ошибки в русском языке

В хитростях русской орфографии и пунктуации заблудиться немудрено. Какие ошибки в русском языке мы делаем чаще всего?

Если говорить о наиболее распространённых ошибках, встречающихся на письме, придётся уточнить, какую категорию пишущих мы имеем в виду. Пожалуй, мы не будем говорить о школьниках: у них ещё свежи наставления мудрых педагогов. Не станем равняться и на совсем безграмотных людей. Но и, конечно, дипломированные филологи окажутся не самым показательным примером.

Я думаю, что лучше всего остановиться на тех, кого мы в университете называли «нефилологами»: именно их ошибки наиболее типичны для образованных людей, которые, к сожалению, заблудились в хитростях русской орфографии и пунктуации.

Фото: photosight.ru, — V.S. —

Как раз с такими людьми я и встретилась, когда я пришла работать на телевидение. Для меня стало открытием, что журналисты (по крайней мере, тележурналисты) — это совсем не филологи, у них отличается и мышление, и представление о грамотности. Устав исправлять одни и те же ошибки, я решилась и написала для них своеобразную памятку, к которой они могли бы обращаться в спорных случаях. Приводить её здесь полностью не вижу смысла, поскольку, во-первых, она достаточно объёмна, а во-вторых, включает в себя некоторые специфические «телевизионные» моменты.

Читайте также:  Физики, психики и пневматики – интересные факты

Однако на некоторых пунктах мы всё же остановимся. Итак, вот мой список самых распространённых ошибок.

1. Самые большие трудности, разумеется, вызывает пунктуация. Если с орфографией нередко помогает всеми любимый «Ворд», то в области знаков препинания к этой программе прислушиваться порой бывает даже вредно. Все, кто учил русский язык в школе, прекрасно помнят, что перед союзом «как» должна ставиться запятая. Вот только очень мало кто помнит, что если союз «как» имеет значение «в качестве», то перед ним запятая не ставится. Например: Я говорю как литератор (в качестве литератора).

2. Также очень коварным оказывается слово «однако», которое многие видят только вводным словом в значении «тем не менее, всё же, всё-таки». Но вводное слово «однако» не может стоять в начале предложения. В этом случае «однако» — союз, который можно заменить союзом «но», и запятой он не выделяется. Например: Однако его красоту замечает не каждый.

3. С постановкой запятых в сложных союзных предложениях не возникает столько проблем, сколько в ситуации с бессоюзными предложениями. С двоеточием и тире постоянно происходит путаница. Двоеточие ставится в сложном предложении, если на месте знака можно вставить слова: «что; а именно; потому что», и «увидел/услышал/почувствовал, что». Например: Об одном прошу вас (а именно): стреляйте скорее. Помню также (что): она любила хорошо одеваться.

Тире в сложном предложении ставится, если между частями можно вставить: союз и, но или а, поэтому, словно, это. Также тире ставится, если перед первой частью можно вставить: когда, если. Например: Игнат спустил курок – (и) ружьё дало осечку. Я умираю – (поэтому) мне не к чему лгать. (Когда) Ехал сюда – рожь начинала желтеть. (Если) Будет дождик – будут и грибки.

4. Кроме сложных предложений, проблем добавляют и сложные союзы. Тут необходимо запомнить, что запятая в них ставится один раз: или перед всем союзом, или в середине: для того чтобы (или для того, чтобы), тем более что (или тем более, что). В начале предложения сложные союзы обычно не расчленяются, например: Для того чтобы получить саженцы, нужно заполнить купон и отправить его по адресу.

5. Тире между подлежащим и сказуемым. С этой ошибкой я вообще впервые встретилась на телевидении, где для редакторов самое важное в пунктуации — отразить интонацию, паузы. Есть несколько случаев, когда между подлежащим и сказуемым необходимо поставить тире, но к ним совершенно точно не относится «стандартный» вариант предложения, в котором подлежащее выражено существительным, а сказуемое — глаголом. Например, неправильно писать: «Президент России — приехал первым». Однако я заметила, что это интонационное тире, означающее паузу, стало всё чаще проникать в письменную речь.

Читайте также:  Интересные факты из жизни

6. Впрочем, не только знаки препинания мешают пишущим людям спокойно жить. Орфография тоже вносит в их жизнь проблему выбора. Кстати, о «тоже». Именно союзы «также» и «тоже» никак не хотят делиться или соединяться именно там, где это необходимо. По правилам русского языка, эти союзы пишутся слитно, если их можно заменить друг другом. Если же такая замена невозможна, то это не союзы, а сочетания указательного местоимения «то» или «так» с частицей «же», которые пишутся отдельно. Частицу «же» в таком случае часто можно просто опустить. Например: Многие бросают курить, тебе также (тоже) следовало бы бросить. Вот так же когда-то сюда мы бегали (Вот так когда-то сюда мы бегали).

7. Как ни странно, очень часто ошибки возникают в теме, которую изучают ещё в начальной школе: правописание -ться и -тся в глаголах. Есть одно простое правило: нужно задать вопрос для глагола. Если в окончании вопроса «т», значит, пишется «тся», если «ть» — значит, «ться». Например: Все, что может — что делаТЬ? — портиться, обязательно — что сделаеТ? — испортится!

Как-то я встретила в интернете ещё один интересный совет: в той форме, в которой сомневаетесь, превратите -ся в «себя». Например: Строится (строит себя) новый дом (сразу слышно, что мягкости на конце нет). Солдаты начали строиться (строить себя) по шеренгам (слышна мягкость).

8. и 9. Два следующих пункта я решила объединить по одному признаку: они порой вызывают проблемы и у филологов. Это правописание не/ни, а также н/нн. Эти ошибки уж слишком распространённые, поэтому я просто не могу о них не упомянуть. Однако краткого алгоритма для этих случаев подобрать невозможно, а превращать статью в подробный разбор двух правил я считаю не лучшей идеей. Возможно, мы ещё вернёмся к этим темам, но уже в другом формате.

10. И последним пунктом я решила вставить очень популярное в последнее время слово, которое пишут в самых разных вариантах, особенно если оно является первой частью сложных слов. Я встречала такие варианты: онлайн-конференция, онлайн конференция, он-лайн конференция, он-лайн-конференция. На самом деле в словаре зафиксирован вариант слитного написания: «онлайн». В случае если это первая часть сложного слова, то пишется оно через дефис: «онлайн-конференция».

Ссылка на основную публикацию