Фразовый глагол give: многообразие сочетаний и значений - Oxford44.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Фразовый глагол give: многообразие сочетаний и значений

Фразовые глаголы английского языка: to give и to take

В английском языке глаголы становятся фразовыми, когда используют определенное управление. Это происходит при помощи предлога. Несмотря на то, что глагол по сути остается один и тот же, значение всей комбинации может не иметь ничего общего с первоначальным значением английского глагола. Предлагаем вам подборку фразовых выражений с глаголами to give и to take.

Английский глагол to Give

На русский язык этот глагол переводится как “давать”, “дарить”, “жаловать”. Все значения связаны с процессом передачи чего-либо. Рассмотрим наиболее популярные фразовые сочетания с этим глаголом.

    to give in — уступать, сдаваться

I’ll give in only to stop this pointless quarrel. — Я уступлю, лишь бы закончить этот быссмысленный спор.

to give up/ to give up on smth. — сдаваться, оставить, бросить (привычки)

Keith, you should give up drinking every evening. It can affect your health. — Кит, ты должен бросить выпивать каждый вечер. Это может повлиять на твое здоровье.

to give away — дарить, отдавать

Во многих социальных сетях сейчас популярны акции giveaway — подарок счастливчику за перепост. Это очень неплохой способ привлечения новой аудитории.

The Rolling Stone are giving away signed Nirvana’s poster. — Журнал Rolling Stone дарят постер группы Nirvana с афтографами.

Однако глагол give away может иметь и негативный окрас — “выдать” (секрет).

Keep it to your heart, don’t give it away. — Держи это в секрете, не рассказывай никому.

to give out — объявлять, заканчиваться

My patience gave out. — Мое терпение лопнуло.

The teacher gave out the lesson plans. — Преподаватель раздал планы урока.

to give back — возвращать, оплатить

Better give me back my money. — Лучше верни мне мои деньги.

to give over — бросать что-либо делать, предавать

Give over scratching me, Snowflake. — Перестань царапаться, Снежок.

А вот, например, to give over to будет означать “отдаваться”, “посвящать себя чему-либо целиком”. Всего-то добавили один предлог.

Mozart gave himself over to music. — Моцарт целиком посвятил себя музыке.

Английский глагол to Take

Русское значение глагола to take — “брать”, “хватать”. Посмотрим, какие новые интерпретации этого слова можно увидеть в выражениях с предлогами.

    to take away — отбирать, забирать что-либо

Lenox took away the flat from her husband. That wasn’t fair. — Ленокс забрала у мужа квартиру. Это было не честно.

to take after — быть похожим на кого-либо

Используйте этот фразовый английский глагол для того, чтобы описать похожие черты характера или внешности, которые передаются по наследству.

  • Will takes after his grandmother. He’s very attractive. — Уилл похож на свою бабушку. Он очень хорош собой.
  • to take over — принимать должность, вступать во владения

    Don’t let him take over the control. He’s very despotic. — Не позволяй ему взять на себя контроль. Он очень деспотичен.

    to take to — пристраститься к чему-либо

    It’s easy to take to glamorous life. — К шикарной жизни легко привыкнуть.

    to take through — проводить через, объяснять, доводить до конца

    How could you take me through this hell? — Как ты мог обречь меня на такие мучения?

    Take me through this rule. I don’t get it. — Объясни мне это правило. Я его не понимаю.

    Итак, мы рассмотрели самые интересные и неожиданные выражения, в которых можно встретить знакомые take и give. О других фразовых глаголах вы можете узнать из наших прошлых публикаций.

    Фразовый глагол give в английском языке

    Фразовые глаголы очень часто используются в разговорном английском. Поэтому знать их необходимо.

    В статье мы рассмотрим использование фразового глагола give и 9 значений, которые он может иметь.

    9 значений фразового глагола give в английском

    Давайте рассмотрим, как используется этот фразовый глагол:

    1. Фразовый глагол give away

    Перевод: 1. Отдавать, раздавать, дарить 2. Выдать (секрет), проболтаться

    Значение: 1. Дать что-то кому-то, не прося денег 2. Случайно рассказать чей-то секрет

    She gives her old books away.
    Она раздает ее старые книги.

    He didn’t give my secret away.
    Он не выдал моего секрета.

    2. Фразовый глагол give back

    Перевод: Возвращать, отдавать

    Значение: Дать что-то обратно человеку, у которого вы это взяли

    She gave the keys back to me.
    Она вернула мне ключи.

    He will give the money back tomorrow.
    Он вернет деньги завтра.

    3. Фразовый глагол give in

    Перевод: Уступать, поддаваться

    Значение: Согласиться на что-то, что до того вас не устраивало

    They gave in to our demands.
    Они уступили нашим условиям.

    I finally gave in.
    В конце концов, я уступил.

    4. Фразовый глагол give off

    Перевод: Выделять, испускать, издавать (запах, тепло, свет)

    Значение: Производить тепло, свет, запах

    These flowers give off a nice smell.
    Эти цветы испускают приятный запах.

    The fire was giving off a lot of heat.
    Огонь выделял много тепла.

    5. Фразовый глагол give out

    Перевод: 1. Выдавать, раздавать кому-то 2. Отказывать, переставать работать (часть тела)

    Значение: 1. Давать что-то каждому члену группы 2. Какая-то часть тела перестает работать

    A waiter gave the drinks out.
    Официант раздал напитки.

    His legs gave out.
    Его ноги отказали.

    6. Фразовый глагол give over

    Значение: Перестать делать что-то раздражительное для других людей

    Give over complaining!
    Перестань жаловаться!

    She gave over crying.
    Она перестала плакать.

    7. Фразовый глагол give up

    Перевод: 1. Бросать 2. Сдаваться

    Значение: 1. Перестать делать что-то, что ты делал регулярно до этого 2. Перестать пытаться делать что-то

    You should give up smoking.
    Тебе следует бросить курить.

    They never give up.
    Они никогда не сдаются.

    8. Фразовый глагол give up on smth

    Перевод: Потерять надежду, перестать верить, отказаться от чего-то

    Значение: Не надеяться на то, что что-то произойдет так, как вы хотели

    He gave up on his dreams.
    Он перестал верить в его мечту.

    They gave up on those thoughts.
    Он отказался от этих мыслей.

    9. Фразовый глагол give up on smb

    Перевод: Отказаться (от надежды), махнуть рукой, признать кого-то безнадежным

    Значение: Прекратить надеяться на то, что кто-то сделает то, что вы от него хотите

    They gave up on him.
    Они махнули рукой на него.

    Most of the teachers gave up on her.
    Большинство учителей махнули рукой на нее.

    Итак, мы познакомились с еще один фразовым глаголом, а теперь давайте потренируемся его использовать.

    Задание на закрепление

    Переведите следующие предложения на английский. Свои ответы оставляйте в комментариях, чтобы мы их проверили.

    1. Он вернул мой телефон.
    2. Перестань толкаться!
    3. Она отдает свою старую одежду.
    4. Он уступил моим просьбам.
    5. Она раздала свои визитки.

    Самые популярные фразовые глаголы с give (с примерами)

    Нет времени? Сохрани в

    Hello everyone!

    Фразовые глаголы — одна из самых занятных частей английской лексики. Она может вызывать затруднения у изучающих язык студентов. Но на самом деле все просто, и в русском языке они тоже есть: ходить вокруг (избегать темы), видеть насквозь (понимать целиком) и так далее.

    Читайте также:  Джордж байрон – биография, личная жизнь, фото

    Содержание статьи:

    Достаточно запомнить их значения. Ведь у каждого фразового глагола есть синоним.

    Кстати, интересный факт. Аналогами чаще всего выступают слова латинского или греческого происхождения и, в современном языке, такими словами пользуются, в основном, в официальной или деловой речи. В то время как фразовые глаголы используют больше в повседневном общении.

    Например, глагол латинского происхождения «to continue» (продолжать) является синонимом к глаголу «to go on». Французский глагол «to search» (искать) может быть заменён «to look for». Латинский глагол «anticipate» (ждать в предвкушении) имеет одинаковое значение с «to look forward». Подобные примеры можно приводить ещё очень долго, ведь язык насчитывает более 10 000 фразовых глаголов.

    Но мы сегодня ограничимся несколькими самыми употребимыми глаголами с «to give».

    To give

    Если заглянуть в словарь и посмотреть перевод слова «to give», то вы сможете найти такие значения как «дарить, давать, вручать, платить» и многие другие. У него огромное количество значений, а, соответственно, и достаточное количество фразовых глаголов, которые могут вам пригодиться при общении.

    Фразовых глаголов в английском языке много и «to give» является одним, из наиболее употребимых. Чтобы не заучивать их наизусть, как в школе, необходимо обратить внимание на перевод не самого глагола, а предлога, который и превращает его во фразовый. Так будет проще понимать смысл.

    Например, рассмотрим «to give back». «Back» можно перевести как «назад» или «обратно», «Давать назад» можно легко перевести как «отдавать». Или, к примеру, «give away». Слово away имеет значение «прочь», «вдаль», поэтому «give away» мы можем перевести как «выдать» тайну (выпустить ее в свет, отпустить вдаль), а также «избавляться» от чего-то или «дарить» что-то. Это и является основным принципом работы фразовых глаголов английского языка. Главное сфокусироваться на предлоге или наречии.

    Теперь перейдём непосредственно к списку наиболее популярных фразовых глаголов «give».

    Фразовые глаголы с give

    Этого списка будет достаточно, чтобы комфортно себя чувствовать в языковой среде. Остальные — вам на самостоятельное изучение 🙂

    To give away

    Прямое значение — отдать кому-то что-то.

    His gift to me was terrible so I gave it away.
    Его подарок был ужасным, поэтому я его отдал.

    Другое — выдавать секрет или тайну (как мы уже писали выше).

    The criminal gave himself away trying to hide this evidence.
    Преступник выдал себя, пытаясь скрыть эту улику.

    Третье значение give away это «сбросить вес».

    Now she looks gorgeous, she managed to give away 10 pounds.
    Сейчас она выглядит потрясающе, ей удалось сбросить 10 футов.

    To give back

    Прямое значение фразового глагола give back — «вовращать назад».

    Did your sister give you back the money she borrowed last month?
    Твоя сестра вернула тебе деньги, которые одолжила в прошлом месяце?

    Другое, менее очевидное значение, это «вносить вклад» (обычно в благотворительную организацию).

    Usually my brother gives his old clothes back to charity.
    Обычно мой брат отдаёт свою старую одежду на благотворительность.

    To give forth

    The train gave forth a cloud of smoke and left the station.
    Поезд выпустил облако дыма и уехал со станции.

    Либо в переносном значении (обнародовать, выпустить, сделать публичным):

    They deliberately give forth the gossips about bankruptcy of the company.
    Они намеренно распространяют слухи о банкротстве компании.

    To give in

    Yesterday my umbrella gave in because of the heavy rain.
    Вчера мой зонтик не выдержал и сломался из-за ливня.

    Также фразовый глагол может иметь похожее значение — «сдаваться», переставать сопротивляться.

    He begged me to stay over, so I gave in and let him.
    Он умолял меня остаться на ночь, поэтому я сдалась и позволила ему.

    С предлогом «to» смысл немного меняется — «поддаваться желанию или чувству». То есть вы все так же «не выдерживаете» и «сдаетесь» перед соблазном.

    To quit drinking you shouldn’t give in to a single glass of wine!
    Чтобы бросить пить ты не должен поддаваться желанию даже одного бокала вина!

    Но также give in to может означать «критиковать кого-то или что-то».

    Stop giving in to every girl wearing short skirt!
    Хватит критиковать каждую девушку в короткой юбке!

    To give up

    Недавно мы рассмотрели вариант перевода глагола «сдаваться». Но на самом деле в большинстве случаев он используется именно в виде другого фразового глагола give up.

    I’m tired of this competition, I give up.
    Я устал от этого соревнования, я сдаюсь.

    Близкое по смыслу значение — терять веру в кого-то или во что-то.

    Almost everyone gave up on her.
    Почти все потеряли веру в неё.

    Также фразовый глагол give up может иметь другие значения, но они используются реже.

    Сдать кого-то или что-то.

    Last year she gave a drug dealer up to the police.
    В прошлом году она сдала одного торговца наркотиками в полицию.

    Бросить что-то (какое-нибудь занятие).

    My brother gave up smoking a year ago.
    Мой брат бросил курить год назад.

    To give it up for/to – аплодировать.

    Please give it up for the winner of our contest.
    Пожалуйста, поаплодируйте победителю нашего конкурса.

    Перейдем к следующей группе.

    To give of oneself

    He gave of himself to help these poor homeless people.
    Он отдаёт себя на помощь этим бедным бездомным людям.

    To give off

    Выделять, испускать что-то (обычно запах)

    Skunks give off terrible smell when they feel danger.
    Скунсы испускают ужасный запах когда чувствуют опасность.
    The steam is given off from boiling water.
    Пар выделяется из кипящей воды.

    Give out

    Give out — фразовый глагол, использующийся в значении «распространять».

    Could you please give out our brochures to everyone?
    Не могли бы вы раздать всем наши брошюры?

    Или же «сломаться, прийти в негодность».

    My coffee machine gave out last week so I bought a new one
    Моя кофемашина сломалась на прошлой неделе, поэтому я купил новую

    Также give out иногда означает «жаловаться», рассказывать о чем-то или о ком-то что-то плохое.

    When I was a child I used to give out to my sister a lot.
    В детстве я много жаловалась на свою сестру.

    To give over

    Отдаваться чему-либо или кому-либо, посвящать себя, посвятить все свои силы какому-то делу.

    She has totally given over to this strange cult.
    Она полностью отдалась этой странной секте.

    Либо же give over — прекращать

    OMG! Would you give over with your critics?
    О Боже! Прекрати свою критику уже!

    To give way

    Буквально — дать проехать, пройти. Переводится почти дословно, «давать дорогу».

    When the lights are green cars must stop and give way to pedestrians to cross the road.
    Когда горит зелёный свет, машины должны остановиться и дать пешеходам перейти дорогу.

    Но уступать можно не только в прямом смысле, но и в переносном. To give way to — уступить чему-то лучшему.

    Old phone models always give way to new ones.
    Старые модели телефонов всегда уступают новым.

    Еще одно значение to give way to — поддаться сильным эмоциям (дать волю, дать дорогу эмоциям).

    When everyone has left, he gave way to his pain and started to cry.
    Когда все ушли, он поддался своей боли и начал плакать.

    Мы с вами рассмотрели более 25 примеров самых популярных фразовых глаголов английского языка, основанных на глаголе «to give». Некоторые значения могут показаться вам очевидными, а другие, наоборот, занимательными. В любом случае, фразовые глаголы это неотъемлемая часть английского языка, которая находится в постоянном развитии. Они делают нашу речь более современной и позволяют нам чувствовать себя «на одной волне» в разговорах с носителями английского языка.

    Читайте также:  Даниил певцов – биография, фото, смерть

    Надеемся, вам понравилась эта статья и фразовые глаголы с «to give» разнообразят ваш словарный запас!

    Never give up!

    #вдохновляемвыучить
    Большая и дружная семья Englishdom.

    Все секреты фразовых глаголов в английском

    Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

    Виды фразовых глаголов

    Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

    Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

    • give up — сдаваться, прекращать
    • find out — выяснить, узнать
    • take off — взлететь, быстро уйти

    Предложные глаголы (prepositional verbs):

    • go on — продолжать
    • look after — заботиться, присматривать
    • come across — наткнуться, случайно найти

    Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

    • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
    • come up with — придумывать
    • look up to — уважать, брать пример

    История фразовых глаголов

    Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

    The man walked out. — Человек вышел. (направление)

    The man stood by. — Человек стоял рядом. (место)

    The man held his hand up. — Человек поднял руку вверх. (ориентация)

    Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

    The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место)

    The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление)

    He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве)

    Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

    OUT: приключения одного наречия

    В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

    К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

    Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

    Подключаем интуицию

    Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, выходить, приходить, сходить, уходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

    Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят идиоматический характер, и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

    В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

    look — смотреть

    look for — искать

    look after — заботиться

    look up to — уважать

    Синонимы фразовых глаголов

    Фразовые глаголы можно встретить в английском тексте любого стиля и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

    Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

    После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

    За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

    Английский язык стал изобиловать иностранными словами, которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

    Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

    blow upexplodeвзрывать(ся)find outascertainуточнять, выяснять
    give upsurrenderсдаватьсяgo againstopposeвозражать,
    противодействовать
    hand insubmitподавать (документы)leave outomitупускать (не замечать)
    look forward toanticipateожидать,
    предвкушать
    look up toadmire, respectвосхищаться, уважать
    make upfabricateвыдумыватьpoint outindicateпоказывать
    pull outextractизвлекать,
    вытаскивать
    put offpostponeоткладывать (на потом)
    put outextinguishгасить (огонь)put togetherassemble, composeсобирать
    speed upaccelerateускорять(ся)stand up fordefendзащищать

    Разделяемость фразовых глаголов

    Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

    «She looks after her sister» («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — «She looks her sister after«.

    Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы «He took off his coat» («Он снял свое пальто») и «He took his coat off» одинаково верны.

    Читайте также:  10 интересных фактов о солнечной системе

    Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

    Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

    За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

    Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать «He is looking his glasses for«.

    Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

    Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении «You can count on them» («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении «You can go on» («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

    give up — сдаться (непереходный глагол)

    They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

    put off — откладывать (переходный глагол)

    We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

    Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

    Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

    «They turned down his offer» («Они отвергли его предложение») равнозначно «They turned his offer down«.

    В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено местоимением, оно помещается между двух его частей. Сравните:

    • «She took off her expensive white coat» («Она сняла свое дорогое белое пальто») и «She took it off» («Она сняла его»).

    Фразово-предложные глаголы имеют вид глагол + наречие + предлог

    Так как эти глаголы заканчиваются предлогом, за ними всегда следует прямое дополнение. Как и предложные глаголы, они являются неразделяемыми.

    Как видите, в английском языке очень много фразовых глаголов, и тема эта не из легких. Эффективнее вести отдельный список таких глаголов с синонимами: так вам будет легче их запомнить.

    Читайте о фразовых глаголах в наших статьях:

    Глагол give не так и прост

    Когда новички начинают изучать английский язык, то сталкиваются со списками 100 самых используемых слов (существительных, глаголов, прилагательных) и т.п. Глагол give попадает в эти списки всегда. Самая нужная фраза для туриста «дайте мне чай/билет/газету/ключ от номера».

    Особенности

    Фонетическая особенность. Слово произносится [giv], хотя по правилам чтения мы должны прочитать [gaiv] как в открытом слоге. Это слово исключение! Запомните его чтение.

    Грамматические особенности. Глагол неправильный, поэтому в словарях даётся 3 формы: past gave, pp given. При добавлении окончания ing конечная e исчезает.

    Основное значение

    давать, дать

    • The teacher gives free lessons every Monday.

    Учитель даёт бесплатные уроки каждый понедельник.

    • He gave us his word that he never went there again.

    Он дал нам слово, что никогда не пойдёт туда снова.

    • My suitcases were heavy and I gave them the porter.

    Мои чемоданы были тяжёлые, и я отдала их носильщику.

    • Every person should give and take in this life.

    Каждому человеку следует не только брать, но и давать что-то взамен.

    дарить, подарить

    • Grandparents gave me the book for my birthday though as usual.

    Бабушка и дедушка подарили мне книгу на день рождения, впрочем, как обычно.

    Конечно же эти основные переводы сильно зависят от контекста и часто предаются другими словами в русском языке.

    • The place gave its name to the battle. Битва берёт своё название от местности. (дословно: Место дало своё имя от битвы.)
    • Thebookgivesmetheanswers. Ответы я найду в этой книге. (дословно: Книга даёт мне ответы.)
    • The court gave him 10 months. Суд приговорил его к 10 месяцам тюрьмы. (дословно: Суд дал ему 10 месяцев.)

    Phrasal verb give

    Познакомимся с основными значениями с примерами и переводами в таблице.

    глагол с послелогомперевод из словаря Oxfordобъяснение из словаря Advanced CambridgeПредложение с переводом
    give awayдарить, подарить, раздавать, выдаватьto give something to someone without asking for payment

    to show someone’s secret feelings

    We’ve given away all our old toys and books.

    Мы раздали все наши старые игрушки и книги.

    I trust her. She would never give away.

    Я доверяю ей. Они никогда не выдаст секреты

    give backвозвращать, отдавать, отдатьto return something to the person who gave it to youDon’t forget to give me the keys back when you are going to go away.

    Не забудь отдать мне ключи, когда ты соберёшься уйти.

    give inсдать (работу, тест на проверку),

    поддаваться, уступать

    to give a piece of written work or a document to someone to read, judge, or deal with

    to finally agree to what someone wants, after refusing for a period of time

    Homework must be given in by 6.00 p.m. on Wednesday.

    Домашние работы должны быть сданы к 6 часам вечера в среду.

    My friends gave in to my proposal after I had explained them the plans.

    Мои друзья поддались моему предложению, после того как я объяснил им планы.

    give offиспускать, издаватьa gas, a heat or a smell is produced and sent out into the air.People prefer not to live near big chemical plants as they give off unpleasant smell.

    Люди предпочитают не жить рядом с большими химическими заводами, так как они источают неприятный запах

    give outраспределять, объявлять, кончатьсяIf a machine or part of your body gives out, it stops working

    to give something to each of a number of people

    The man was old and his heart gave out.

    Мужчина был пожилой и его сердце не выдержало.

    The director is giving out three tickets to the theatre to the best workers.

    Директор распределил три билета в театр лучшим работникам.

    give over

    give up to

    передавать,

    предаваться

    to give another person the use of something, or the responsibility for something or someone

    to spend all your time and energy doing or feeling something

    Parents decided to give the attic over to their two daughters.

    Родители решили передать чердак во владение своим двум дочерям.

    Paul is very light-hearted and he gives up to entertainments most of his time.

    Пол очень легкомысленный и предаётся развлечениям большинство своего времени.

    give upоставлять, отказыватьсяstop doing something or having it

    a person decides that he cannot do something or stop trying to do it.

    Ссылка на основную публикацию