Фразовый глагол fall: конструкции, переводы, примеры употребления - Oxford44.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Фразовый глагол fall: конструкции, переводы, примеры употребления

Фразовый глагол FALL, полезные выражения и идиомы

Глагол fall (падать) используется не только в прямом значении, но и в переносном в составе таких идиом, как fall in love – “влюбляться”. Он также используется во фразовых глаголах, таких как fall apart – “разваливаться, рушиться”. В этой статье мы разберем, как идиомы, так и фразовые глаголы с fall.

Идея сделать эту подборку выражений с fall пришла мне, когда я обратил внимание на эти строки из песни “Total Eclipse of the Heart”:

Once upon a time I was falling in love
But now I’m only falling apart.

Fall behind перевод – делать что-то недостаточно быстро, не вовремя, отставать
He was ill for six weeks and fell behind with his schoolwork.
Он болел 6 недель и отстал по школьной программе.

Fall back – отступить, вернуться, откинуться
We are in the heart of this forest, it might be dangerous because of wild wolves – we should fall back!
Мы забрели прямо в сердце этого леса, здесь нас ожидают только неприятности и дикие волки – мы должны вернуться назад!

Fall off – отвалиться, упасть/падать с (чего-либо), ослабевать, прийти в упадок
Business is about to fall off because of new boss: he is very demanding and capricious.
Бизнес близок к тому, чтобы прийти в упадок из-за нового босса: он очень требователен и капризен.

Fall down – падать ниц/разг: терпеть неудачу
Take care, this house is about to fall down and crush everyone around.
Будь осторожен – этот дом может скоро обрушиться и раздавить всех, кто будет рядом.

Fall in – впадать, вваливаться, западать, поддерживать, соглашаться с кем-либо/чем-либо, разг: рушиться/гибнуть
This beautiful song just fallen in my head after I heard this on music TV show for teens.
Эта красивая песня просто запала в мою голову после того как я услышал ее в телевизионном музыкальном шоу для подростков.

Fall over перевод – падать, сваливаться
If you make the cake too high, it will fall over.
Если ты сделаешь торт слишком высоким – он упадет.

To fall out with – ругаться с кем-то, ссориться, прекращать отношения
I fell out with my sister because of her because of her nature and irritability.
Я поссорился со своей сестрой из-за ее характера и раздражительности

Подводя итог

Завершая, хочется подытожить: изучение английского языка подразумевает не только изучение банальных слов и лексических единиц. Рано или поздно, повышая свой уровень владения человек сталкивается с непониманием как переводится та или иная единица. Поэтому, откладывать изучение фразовых глаголов в долгий ящик настоятельно не рекомендуется.

Употребление фразового глагола fall


Данная заметка посвящена фразовому глаголу ‘Fall’.

Глагол fall имеет множество значений при переводе: например, если используется с off, то переводится, как отпадать; если с out – выпадать, опадать; fall down – падать с высоты; если с back – падать назад.

На примере рассказа Алана Тауненда из книги ‘English grammar through stories’ наглядно и широко представлены примеры употребления и перевода глагола fall.

Употребление глагола fall

Примеры перевода глагола fall

Я упустил последний прямой поезд, направлявшийся в мою сторону, час ночи, я без гроша в кармане. Мое затруднительное положение очень умиляло моих товарищей, которые корчились от смеха, так как они-то жили в пяти минутах ходьбы. Я позвонил домой, справиться о том, смогут ли меня забрать со станции, где по обыкновению останавливался поезд; но мой план потерпел неудачу, я узнал, что машина сломалась и сейчас находится в гараже на ремонте. У меня не было выбора, я был предоставлен самому себе, в любом случае, чтобы там ни было. В голову пришла очень «оригинальная мысль», и я даже подумал воплотить ее в жизнь: уговорить водителя поезда проехать дополнительные 20 миль в сторону моего направления. Но я отбросил ее, так как понял, если это ему предложить, мы можем поссориться, а пройти все 40 миль я буду просто не в состоянии .

Поезд пришел по расписанию, он останавливался по всем пунктам. К тому времени, как он приближался к конечному пункту назначения, в вагоне осталось мало пассажиров, около шести. С двумя из них я ненароком завел беседу, отчаянно надеясь, что у кого-то есть машина, которая будет ожидать на станции, чтобы отвести его, и может быть меня в мою заветную сторонушку. Я столкнулся с тем, что у одного из них она действительно была, но, увы, внерабочем состоянии. Он сам был расстроен тем, что только что купил машину и отметил, что сглупил и поддался на болтавню благовидного продавца, который в свою очередь уверял, машина в отличном состоянии. Моя находчивость мне не помогла, все мои попытки выкрутиться из ситуации рушились, и вот я на безлюдной платформе в 20 милях от моего дома без гроша в кармане.

Еще хуже было бы подхватить двухстороннюю пневмонию, хотелось просто провалиться на месте. Я пошел через центр и надеялся найти что-нибудь, что может мне помочь. Я обратил внимание на две вещи. Первое – афиша нового фильма, на которой красовалась известная актриса, в которую я и вся нация была влюблена. Второе, и более практичное, информация о наличии неподалеку полицейского участка. Я вспомнил, что как-то давно слышал, если вы действительно находитесь в затруднительном положении, всегда можете обратиться в ближайший участок, где предоставляется кров на ночь. Когда я зашел в участок, как раз заступила новая смена. Мое присутствие в участке не вызвало огромного интереса. Офицер на главном посту не выказывал особенной инициативы по оказанию помощи . Бесплатной еды не было, тюремные камеры были переполнены. Единственное место, где можно было приклонить голову – деревянные стулья в комнате ожидания, выставленные в ряд таким образом, что бы в положении лежа человек не упал. И все-таки небольшой шанс свалиться у меня был, по крайней мере, я был на гране каждый раз, когда погружался в сон, но снова просыпался от звуков, доносившихся от сотрудников участка. Конечно, я попал в общество очень недружелюбных людей.

В шесть утра я уловил запах бекона и яиц, просачивающийся сквозь пространство под дверью . На звук, открывающейся двери, я развернул стулья и был готов позавтракать, но, увы, офицер ничего не принес. К новым перестановкам (стульев) отнеслись неодобрительно и мне дали очень прозрачно намекнули, что я свободен. Выбравшись на улицу, увидев дневной свет, я почувствовал себя заключенным, выпущенным после долгого пребывания. Я столкнулся (чуть не налетел на) с моим соседом , который так рано куда-то отправлялся. Я был так смущен, хотелось просто провалиться сквозь землю. С той ночи я пал в ее глазах, ибо она думала, я провел ночь в кутузке, за хулиганское поведение. Я пытался объяснить ей, что произошло, но она лишь корчится от смеха и отказывается мне верить. Теперь это ее маленькая «фишка» (шутка про меня); если кто-нибудь попадает под подозрение и их проступок освещается в местных газетах, она поворачивается ко мне и говорит : «Ясно, ага, пропустил последний поезд».

Fall — перевод, произношение, транскрипция

701

существительное ↓

глагол ↓

Мои примеры

Словосочетания

Воспользуйтесь поиском для того, чтобы найти нужное словосочетание, или посмотрите все.

Примеры

Night fell.

Leaves fall.

a fall from a horse

падение с лошади ☰

Niagara Falls

He fell into despair.

Он впал в отчаяние. ☰

The tree was about to fall.

Дерево вот-вот должно было упасть. ☰

Wonder fell on all.

My birthday falls on Sunday.

Мой день рождения попадает на воскресенье. ☰

A vase fell off the shelf.

С полки упала ваза. ☰

My spirits fell.

Моё настроение упало. ☰

I fell and hit my head.

Я упал и ударился головой. ☰

They will wed in the fall.

Они поженятся осенью. ☰

Leaders fall into two categories.

Лидеры делятся на две категории. ☰

An apple fell from the tree.

С дерева упало яблоко. ☰

He fell back onto the bed.

Он упал обратно на кровать. ☰

Mind you don’t fall.

Смотри не упади. ☰

My top button has fallen off.

У меня оторвалась и упала верхняя пуговица. ☰

Dusk is falling.

The apple fell from the tree.

Яблоко упало с дерева. ☰

Pr >

Гордыня до добра не доводит. (посл.) ☰

To fall was to die.

Упасть означало умереть. ☰

The fall broke his arm.

При падении он сломал руку. ☰

He fell flat on his face.

Он упал лицом вниз. ☰

I fell into conversation with some guys from New York.

Я разговорился с какими-то ребятами из Нью-Йорка. ☰

The barometer is falling.

I fell back and hurt my head.

Я упал на спину и ушиб голову. ☰

The boy fell through the ice.

Мальчик провалился под лёд. ☰

a fall of three feet

падение с высоты трёх футов ☰

the rise and fall of the t >

приливы и отливы ☰

The lot fell upon him.

Жребий пал на него. ☰

Примеры, ожидающие перевода

The case against him will stand or fall on its own merits.

The shares are languishing at just 46p after yesterday’s fall.

. antic shenanigans that made me nearly fall over with laughter.

Для того чтобы добавить вариант перевода, кликните по иконке ☰ , напротив примера.

Ссылка на основную публикацию