Фразовый глагол bring: перевод, варианты употребления - Oxford44.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Фразовый глагол bring: перевод, варианты употребления

Фразовый глагол bring

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Третьим фразовым глаголом, который подлежит рассмотрению, станет bring. У этого неправильного глагола английского языка есть основное значение, которое состоит в следующем: приносить, привозить, приводить. Но вы можете встретить это слово не только с таким смысловым наполнением, а и с другими значениями, которые примет фразовый глагол bring, сочетаясь с определенными предлогами.

Значения фразового глагола bring

Добавляем к фразовому глаголу bring следующие слова и получаем:

    Bring about – вызывать что-то, производить что-то

The internet has brought about big changes in the way we work. – Интернет вызвал большие перемены в нашем рабочем процессе.

His behavior brought a storm about my ears. – Его поведение вызвало у меня бурю негодования.

It may bring about a change of the Cabinet. – Это может послужить причиной отставки кабинета.

Can you bring me back the book I gave you yesterday? – Можешь принести мне книгу, которую я тебе вчера дал?

It brings back the memories. – Это напоминает (приводит на память) былое.

I’ll take him around and then bring him back. – Я покажу ему все и потом приведу назад.

The pilot brought the plane down gently. – Пилот осторожно посадил самолет.

The ministers agreed to bring down the price of oil. – Министры согласились снизить цены на нефть.

This scandal could bring down the government. – Этот скандал мог вызвать отставку правительства.

His speech brought forth protests. – Его речь вызвала протесты.

Plants bring forth fruit. – Растения дают плоды.

Sacrifice still brings forth the blessings of heaven. – Жертва все еще порождает благословение небес.

I’ve brought forward the meeting to this week. – Я перенес собрание на эту неделю.

He brought forward a proposal. – Он выдвинул предложение.

Every year they bring in a new fashion. – Каждый год они внедряют новую моду (новый стиль).

We need to bring in an expert to deal with this problem. – Нам нужно пригласить специалиста, чтобы разобраться с этой проблемой.

They brought in the verdict of guilty. – Они вынесли обвинительный приговор.

How did he manage to bring that off? – Как ему удалось добиться успеха в этом?

Did you bring it off? – Вам удалось это сделать?

This brought on a bad cold. – Это вызвало сильную простуду.

Headaches are often brought on by stress. – Стрессы часто провоцируют головные боли.

Several causes operated to bring on the war. – Война была вызвана несколькими причинами.

The sun brings out the flowers. – Цветы распускаются под солнечными лучами.

They have just brought out a new small device. – Они только выпустили новое маленькое устройство.

This example helps to bring out the meaning of the word. – Этот пример помогает понять значение этого слова.

You will never manage to bring me over by such arguments. – Тебе никогда не удастся меня переубедить такими доводами.

He is not the one to be brought over easily. – Он не из тех, кого легко убедить.

She brought the conversation round to environmental protection. – Она перевела разговор на защиту окружающей среды.

What will next week bring round? – Что принесет следующая неделя?

I’m sure the doctor will bring her through. – Я уверен, что доктор вылечит ее.

Ship brings herself to rest. – Судно останавливается.

I lost consciousness and my mother tried to bring me to. – Я потерял сознание, и мама пыталась привести меня в чувство.

The accident brought our family together. – Несчастный случай примирил нашу семью.

Can I try to bring you together? – Я могу попробовать помирить вас?

She was brought up in a children’s home. – Она воспитывалась в детском доме.

There are some questions I would like to bring up at tomorrow’s meeting. – Есть несколько вопросов, которые я бы хотел обсудить завтра на собрании.

He brought up his lunch. – Его вырвало после ланча.

She never gave us a possibility to bring up the subject. – Она ни разу не дала нам возможности заговорить на эту тему.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #1 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Фразовый глагол Bring

Категории грамматики

Артикли

Вопросы

Герундий

Инфинитив

Косвенная речь и согласование времен

Местоимения, числительные

Модальные глаголы

Отдельные глаголы

Пассивный залог

Порядок слов

Прилагательные и Наречия

Продолженное время

Простое время

Сложноподчиненное

Совершенное время

Совершенное продолженное время

Союзы и предлоги

Существительное

Условное наклонение

Фразовые глаголы

Ключевые фразы

Армия — школа жизни, но, как говорят, лучше пройти её заочно.

Хочешь учить английский не напрягаясь?

Попробуй наши бесплатные упражнения!

  • Грамматические теги:
  • bring phrasal verbs

Многие изучатели английского языка иногда сами не замечают, насколько свободно пользуются фразовыми глаголами. Всё потому, что некоторые из них стали как бы родными и не воспринимаются даже как фразовые. К таким относится и глагол bring. Попробуйте навскидку вспомнить 3-4 фразовых сочетания с ним: уверены, это вам дастся без особого труда. Но не будем гадать и закрепим все возможные вариации с bring.

Теперь понятно, почему вспомнить пару-тройку фразовых сочетаний с bring было не так сложно – их же в общем и целом больше дюжины! Нелегко запомнить, поэтому давайте обратимся к примерам с переводами.

Bring in — «использовать»

This is an opportunity to bring in new talent.

Bring on — «вызвать, стать причиной»

She nearly died of a heart attack brought on by fear.

Bring up — «воспитывать»

She brought up three sons on her own.

Bring about — «вызывать последствия»

Social changes were brought about by new technology.

Bring off — «преодолеть»

If they can bring off the deal, they’ll be able to retire.

Bring out — «выпускать, производить»

She is bringing out an eagerly awaited solo album next month.

Bring along, Bring through — «принести с собой»

They are expected to bring along enough school work to keep themselves busy.

Bring back — «вернуть»

Travelers brought back news of the outside world.

Bring down — «снизить»

Our principal responsibility is to bring down the level of unemployment.

Bring forth — «вызвать эффект»

Her letter to the paper brought forth a flood of supportive comments.

Bring over, Bring round, Bring around — «захватить с собой»

I’ll bring my holiday photos over when I come.

Bring before (в пассивном залоге) «предстать перед»

He had never been charged or brought before a judge.

Bring forward — «перенести на более раннее время»

The match has been brought forward to 1.00 pm.

Bring out in — «вызвать реакцию на коже»

The medicine brought her out in a rash.

Bring together — «объединить»

The event was unique in bringing together politicians, business leaders, and academics.

Bring up against — «ставить перед»

His work constantly brought him up against this problem.

Да уж, нелегко будет с решением нашего традиционного теста, но попытка не пытка: если мы начали изучать фразовый глагол bring, то надо это сделать до конца.

01 The 1960s youth movement brought ___ a change in American culture and politics.

02 Can you bring ___ the book I lent you tomorrow?

03 I can’t believe your wife let you come with us. How did you bring that ___?

04 My favorite author is bringing ___ a new book next month.

05 I was born in Vietnam, but I was brought ___ in America.

06 Unhealthy eating habits bring ___ several ailments.

07 He was brought ___ the judge on a charge of obstructing justice.

08 Will anything ever bring house prices ___?

09 We need to bring the meeting ___ from Tuesday to Monday so that more people can attend.

10 The crisis was brought ___ by many factors.

Читайте также:  Фразовый глагол break down: значение, а также другие варианты с глаголом break

11 Eating strawberries brings me ___ spots.

12 The conference has brought ___ some of the world’s leading experts on laser technology.

Вот такой богатый фразовый глагол bring. У вас ещё не пропало желание изучить его основательно? Предлагаем вам наше традиционное упражнение по грамматике, которое поможет вам отработать его в предложениях из повседневных жизненных ситуаций.

practice.grammar

Для этой статьи есть интерактивные упражнения на грамматику английского языка. Рекомендуем их пройти, чтобы легче усвоить тему «Фразовый глагол Bring»

Фразовый глагол Bring: формы глагола, использование с предлогами (up, in, out, off), значения и перевод

Английский язык, как и русский, изобилует количеством различных глаголов. Одним из наиболее часто употребляемых является bring. В данной теме мы рассмотрим все его нюансы и случаи употребления.

Понятие и особенность

При работе с английским языком, важно понимать устройство и принцип применения той или иной части речи.

Сами глаголы в англ. языке делятся на две группы: правильные и неправильные. Наш герой – неправильный глагол. По определению могут образовываться 3 формы глагола:

1 форма — Неопределенная (инфинитив)

2 форма — Причастие II

3 форма глагола — Форма простого прошедшего времени (прошедшее время)

Особенность заключается в том, что при образовании 2—ой или 3-ей формы глагола Bring, просто добавить окончание –ed не получится по причине того, что он – неправильный. К счастью, у нашего объекта вторая форма и третья форма совпадают, это облегчает ситуацию. В обеих формах он будет употребляться как Brought.

Использование при составлении выражений

Применение разных изъявлений в своем лексиконе активно используется людьми говорящими на различных языках, английский – далеко не исключение.

1. Bring the noise — шуметь, или на сленге: делать звук громче.

2. Bring a child into the world, дословно — внести ребенка в мир, но на то это и выражение, что имеет конкретный и красивый смысл, а именно – родить ребенка.

3. Bring somebody to his knees, можно перевести дословно — поставить кого-либо на колени, заставить подчиниться.

4. Bring it on. Интересный случай, используется в таких смыслах как “начинай» или «давай же». Синонимом можно назвать выражение «Give it a shot».

Как видно, выражения в английском языке могут быть переведены как дословно, следуя интуиции, так и принимать только определенные значения, которые надо заучивать.

Фразовые глаголы

Общая характеристика

Из себя они представляют цельную семантическую единицу и самостоятельный член предложения, имеющий различные значения в зависимости от слов, использованных в комбинации. Могут выражаться в трех формах: глагол + предлог/наречие/предлог + наречие.

Делятся на два вида:

1. Непереходные. Не могут быть изменены и используются в исходном значении.

2. Переходные. В зависимости от контекста необходимо добавить местоимение. Прим.: Bring me back — верните меня назад.

Основываясь на старых письменных источниках, появились достаточно давно, однако набирать популярность начали относительно недавно. Как мы видим, состоят они из одного и того же образующего звена, в нашем случае это будет фразовый глагол Bring, к которому впоследствии присоединяются предлог и наречие. Бывает, что с пониманием данного явления не возникает проблем, но при изучении английского языка, большинство испытывают трудности с правильным переводом. Иногда они принимают такие значения, что не зная точного перевода можно будет часами ломать голову в попытках подобрать правильное. Многие люди скажут, что даже изучение всех времен в английском не окажется настолько трудным занятием.

Фразовые глаголы с bring

Однако, стоит уточнить, что фразовые глаголы с Bring широко используются в практике и знать их перевод просто необходимо. Рассмотрим несколько из них:

1. Bring up, чаще всего используется в значении «воспитывать». Но, в зависимости от контекста могут быть и такие значения как: «упоминать что-либо/кого-либо», «поднимать или затрагивать тему/вопрос». Понимая контекст, проблем с подбором правильного значения не должно возникнуть.

2. Следующий объект для рассмотрения – Bring in. Переводится как «привлекать», «повлечь» реже – «упоминать». Обычно употребляется в одном и том же контексте, поэтому проблем с пониманием также не должно возникнуть.

3. Bring forward. Имеет разные определения, схожие по смыслу. Переводится как «выдвигать», «предоставлять».

4. Bring about. Будет переводиться как «быть причиной изменений». Синонимами являются такие слова как catalyze и trigger.

5. Иные bring phrasal verbs:

Bring out – выводить, выявлять, выпускать, выносить, выводить

Bring over – изменять чье-либо мнение

Bring down – вырубать (деревья), сбивать (самолет), снижать, опустить кого-то (вниз)

Bring forth – изготавливать, производить

Bring off – добиться успеха в чем-либо, успешно завершить

Напоследок

Современный английский изобилует глаголами, которые могут приобретать различные новые формы, и отсутствие знаний об их устройстве и образовании может доставить немало проблем при чтении или составлении текстов, или новенького печатного произведения. В придачу к этому, любой международный тест состоит из фразовых глаголов, которых, к слову, существует около 5000, однако активно используются лишь несколько сотен. Поэтому учить все нет необходимости, а вот самые основные знать стоит, но не стоит забывать и про понимание их образования и ситуаций где и как они могут быть использованы. И если в официальной документации фразовые глаголы редко встречаются, то разговорная речь просто-напросто ими напичкана. Широкие познания в данной сфере помогут расширить словарный запас, потому что согласитесь – слушать человека, когда он использует одни и те же слова для изъявления своих мыслей, — скучно. Посетив Британию, можно смело сказать, что местные граждане употребляют в своей речи различные выражения, которые уловить сходу практически невозможно, но нужно, дабы не ставить самого себя в неловкое положение переспрашивая собеседника. Поэтому, изучение данной темы просто необходимо для любого современного человека.

Глагол to bring

Неправильный глагол to bring представляет большой интерес для изучающих английский язык, поскольку помимо обилия значений и «нескучной» грамматики, характерной для большинства неправильных глаголов, он может предложить обилие фразовых глаголов и устойчивых выражений, созданных на его основе.

Значения

приносить

Jerry, bring my bag here, please!

Джерри, принеси мою сумку сюда, пожалуйста!

приводить с собой

I’m afraid Alice will bring her boyfriend to the party next week. He is a very unpleasant man.

Боюсь, Элис приведет своего парня с собой на вечеринку на следующей неделе. Он – очень неприятный мужчина.

привозить, доставлять

When are you going to bring my parcel here?

Когда вы собираетесь доставить сюда мою посылку?

вызывать, быть причиной

Your careless behaviour will bring you a lot of problems.

Твое беспечное поведение вызовет для тебя много проблем.

доводить до чего-либо

Bring milk to the boil.

Доведите молоко до кипения.

приводить в действие, вводить в действие

Then you should bring the device in action by pushing this button .

Затем вам следует привести прибор в действие, нажав на эту кнопку.

приносить доход, прибыль

This stock will bring you good profit.

Эти акции принесут вам хорошую прибыль.

предъявлять доказательства

Can you bring a real proof instead of only gossips?

Вы можете предъявить реальные доказательства, а не просто слухи?

Как видно из приведенной выше таблицы, большинство значений глагола to bring – это варианты его базового значения «приносить, приводить, доставлять».

Грамматические особенности

Глагол to bring, будучи довольно распространенным в английской речи, принадлежит к числу неправильных глаголов, а это свидетельствует о том, что его основные формы образуются не согласно правилам, а своим собственным путем и требуют запоминания. Эти три формы приведены в таблице ниже. Обратите особое внимание на их произношение:

the Infinitive (инфинитив, начальная форма)

the Past Simple Tense (прошедшее простое время)

the Past Participle (причастие прошедшего времени)

to bring [ br ɪ ŋ ]

brought [ br ɔː t ]

brought [ br ɔː t ]

This action is going to bring us to a great disaster, I suppose. / Это действие приведет нас к большой катастрофе.

Yesterday Mary took a stray dog from the street and brought it home. / Вчера Мэри взяла с улицы бродячую собаку и привела ее домой.

Those sticks were brought into the garden by the children. / Те палки были принесены в сад детьми.

В следующей таблице представлены все временные формы глагола to bring
в активном залоге.

Simple

Continuous

Perfect

Perfect Continuous

Present

bring / brings

Nancy always brings her dog with her everywhere she goes. / Нэнси всегда приводит с собой свою собаку, куда бы она не пошла .

Читайте также:  Как почистить утюг в домашних условиях

am / is / are bringing

Are you really bringing your parents to the party with you? / Ты действительно ведешь с собой на вечеринку своих родителей?

have / has brought

Our daughter has brought this puppy from the street. Now we’ll have to adopt it. / Наша дочь принесла этого щенка с улицы. Теперь нам придется взять его.

have / has been bringing

Helen has been bringing all the stray animals home for two years. Then she tries to find good owners for them. /
Хелен вот уже два года приносит домой всех бродячих животных. Потом она старается найти для них хороших хозяев.

brought

Last week Terry brought very good news. / На прошлой неделе Терри принес очень хорошие новости.

was / were bringing

Emily was bringing flowers to the monument when I saw her. / Эмили несла цветы к памятнику, когда я увидел ее.

had brought

By the time James went to the patisserie, Tom had already brought the cake home. / К тому времени, как Джеймс пошел в кондитерскую, Том уже принес домой торт.

had been bringing

When I met Ann she had been bringing mess into the work of the company for many months. / Когда я познакомился с Энн, она на протяжении многих месяцев вносила беспорядок в работу компании.

Future

will bring

James will bring us all the necessary equipment. / Джеймс принесет нам все необходимое оборудование.

will be bringing

I think this time tomorrow I will be bringing my washing to the laundry. / Я думаю, в это же время завтра я буду относить мое белье в прачечную.

will have brought

By the time you only arrive at the patisserie, Tom will already have brought the cake home. /К тому времени, как ты только прибудешь к кондитерской, Том уже принесет домой торт.

will have been bringing

Next month Helen will have been bringing home one stray animal a week for half a year. / В следующем месяце будет уже полгода с тех пор как Хелен приносит домой по одному бродячему животному раз в неделю.

Переходность глагола to bring, представляющая собой возможность его употребления с прямым дополнением, свидетельствует также о его способности образовывать формы страдательного залога Passive Voice.

Simple

Continuous

Perfect

Perfect Conti-nuous

Present

am /is/are brought

A newspaper is brought to you every morning. / Газету тебе приносят каждое утро.

am /is/are being brought

Your parcel is being brought here right now. / Твою посылку несут сюда прямо сейчас.

have / has been brought

This bag has been brought here by James. I think he may be looking for it. / Эта сумка принесена сюда Джеймсом. Думаю, он, возможно, ищет ее.

Past

was / were brought

That news was brought by my brother. / Та новость была принесена моим братом

was / were being brought

My parcel was being brought to my house when I went to the post office to take it. /Мою посылку уже несли ко мне домой, когда я пошел на почту, чтобы забрать ее.

had been brought

You are wrong. That bag had been brought here before James went in. / Ты не прав. Ту сумку принесли сюда до того, как вошел Джеймс.

Future

will be brought

Your parcel will be brought to your office tomorrow morning. / Ваша посылка будет доставлена в ваш офис завтра утром.

will have been brought

Be careful! By the time you arrive at work, a strange bag will have been brought to your office. /Будьте осторожны! К тому времени, как вы прибудете на работу, странную сумку уже принесут к вам в офис.

Фразовые глаголы

t o bring up

воспитать, вырастить

James was brought up by Catholic parents.

Джеймс был воспитан католическими родителями.

to bring about

вызвать, стать причиной

Weather changes can bring some discomfort about.

Перемены погоды могут стать причиной недомогания.

to bring back

принести обратно, вспоминать, воскресить в памяти

Let this story bring us back to the times of the Victorian England.

Пусть эта история отнесет нас обратно во времена викторианской Англии.

to bring away

производить впечатление; вынести

I was brought away by that film.

Я был под впечатлением от того фильма.

to bring down

снижать, сбивать

We should try to bring the temperature of the room down.

Нам следует попробовать снизить температуру в помещении.

to bring together

сблизить, свести вместе

That misfortune brought them together.

Эта беда сблизила их.

to bring under

освоить, подчинить

It’s not so easy to bring all those people under.

Не так просто подчинить себе всех этих людей.

to bring along

воспитывать, способствовать, развитию, развивать

The government should bring the light industry along.

правительству следовало бы развивать легкую промышленность.

to bring to

привести в сознание

Jack was brought to in the hospital.

Джека привели в сознание в больнице.

to bring around

привести в чувства; сопроводить; изменить мнение о чем/ком-либо

The interpreter had to bring the tourists around everywhere they went.

Переводчику приходилось сопровождать туристов везде, куда бы они ни пошли.

to bring forth

вызвать, произвести, породить

Those gossips were brought forth by Ann’s neighbours.

Те слухи были порождены соседями Энн.

to bring off

закончить с успехом, спасти

The operation was successfully brought off.

Операция была успешно завершена.

to bring out

обнаружить, высказать

That opinion was brought out by some people in the audience.

То мнение было высказано некоторыми людьми в аудитории.

to bring forward

выдвинуть

The Republican party brought forward a new candidate.

Республиканская партия выдвинула нового кандидата.

to bring on

навлечь, вызвать

Your actions can bring the anger of the boss on.

Твои действия могут навлечь на нас гнев начальника.

to bring in

вносить, вводить, импортировать

It is not profitable for this country to bring in many agricultural products.

Этой стране не выгодно импортировать многие сельскохозяйственные продукты.

to bring over

переубеждать, привлечь на свою сторону

His opinion is extremely important for us. We have to bring him over.

Его мнение чрезвычайно важно для нас. Мы должны привлечь его на свою сторону.

to bring through

подготовить к экзамену, вылечить

My sister is going to bring me through the exam.

Моя сестра собирается подготовить меня к экзамену.

Устойчивые выражения

Помимо такого изобилия фразовых глаголов, глагол to bring лег в основу многих идиом и устойчивых выражений, таких как:

to bring legal actions against

возбудить против кого-либо дело

The police brought against them legal actions.

Полиция возбудила против них дело.

to bring up on a bottle

вскармливать (ребенка) искусственно

Mary’s second child was brought up on a bottle.

Второй ребенок Мери был на искусственном вскармливании.

to bring somebody to grips with something

усложнить кому-то жизнь чем-либо

Angela knows how to bring men to grips with her bad temper.

Энджела знает, как своим дурным нравом усложнять мужчинам жизнь.

to bring in guilty

вынести обвинительный приговор

The jury brought him in guilty.

Присяжные вынесли ему обвинительный приговор.

to bring to mould

предавать земле

The mortal remains of the famous poet were brought to mould.

бренные останки известного поэта были преданы земле.

Кроме приведенных выше существует масса других выражений с глаголом to bring, полный перечень которых вы сможете найти в словаре.

Надеемся, что употребление глагола to bring в речи отныне не вызовет у вас трудностей.

Все секреты фразовых глаголов в английском

Изучая английский, многие испытывают трудности в освоении фразовых глаголов. Дело в том, что они умеют быстро и неожиданно менять свои значения и их очень много. Особенно часто фразовых глаголы они встречаются в разговорном английском. Давайте же разберемся в этой интереснейшей теме.

Виды фразовых глаголов

Фразовые глаголы представляют собой практически бесчисленную группу глаголов, которые в сочетании с различными предлогами или короткими наречиями могут принимать разнообразные новые значения. В строгом смысле, существует три вида фразовых глаголов:

Непосредственно фразовые глаголы (phrasal verbs), образованные с помощью наречий:

  • give up — сдаваться, прекращать
  • find out — выяснить, узнать
  • take off — взлететь, быстро уйти
Читайте также:  Биография полины гагариной

Предложные глаголы (prepositional verbs):

  • go on — продолжать
  • look after — заботиться, присматривать
  • come across — наткнуться, случайно найти

Фразово-предложные глаголы (phrasal-prepositional verbs), содержащие и наречие, и предлог:

  • put up with — терпеть, мириться с чем-либо
  • come up with — придумывать
  • look up to — уважать, брать пример

История фразовых глаголов

Происхождение фразовых глаголов можно отследить до самых ранних древнеанглийских письменных источников. Наречия и предлоги в них использовались в очень буквальном смысле и обозначали, в основном, направление, место или ориентацию объекта в пространстве. Например:

The man walked out. — Человек вышел. (направление)

The man stood by. — Человек стоял рядом. (место)

The man held his hand up. — Человек поднял руку вверх. (ориентация)

Кроме того, как наречия, так и предлоги указывали на взаимоотношение глагола и объекта в предложении:

The woman stood by the house. — Женщина стояла возле дома. (место)

The thief climbed out the window. — Вор вылез из окна. (направление)

He hung the coat over the fire. — Он повесил плащ над огнем. (ориентация в пространстве)

Число комбинаций глаголов с наречиями и предлогами накапливалось веками. Их значения порой менялись до неузнаваемости. Чтобы проиллюстрировать развитие значений, рассмотрим ниже нюансы, которые наречие «out» приобрело за несколько столетий.

OUT: приключения одного наречия

В 9 веке оно имело лишь буквальное значение — «движение наружу», например, walk out (выйти) и ride out (выехать). Около 14 века добавилось значение «исторгнуть звук», например, cry out (выкрикнуть) и call out (призвать, воззвать). В 15 веке появилось значение «прекратить существование» — die out (вымереть) и burn out (выгореть, сгореть).

К 16 веку появилось значение «распределить поровну», например, pass out (раздать) и parcel out (разослать). А к 19 веку добавилось значение «освободить от содержимого», например, clean out (вычистить) и rinse out (вымыть). Кроме того, в современном разговорном английском глагол pass out означает «отключиться, потерять сознание».

Как вы могли заметить, большинство глаголов в приведенном примере переводятся русским глаголом с приставкой — в данном случае, это приставки «вы-» и «раз-», которые, как и «out», имеют основное значение движения наружу.

Подключаем интуицию

Как в русском языке приставка служит мощным инструментом образования различных глаголов от одного корня (ходить, выходить, приходить, сходить, уходить и т. д.), так в английском языке эту же роль выполняют предлоги и наречия.

Значения некоторых фразовых глаголов интуитивно понятны, так как легко выводятся из составляющих его элементов: come back —возвращаться, go away — уходить, stand up — вставать и так далее. Другие же носят идиоматический характер, и их значения нужно просто запоминать отдельно, например: take after — брать пример, походить на кого-либо.

В сочетании с различными элементами основной глагол может приобретать самые разные значения, на первый взгляд, мало связанные друг с другом по смыслу. Например:

look — смотреть

look for — искать

look after — заботиться

look up to — уважать

Синонимы фразовых глаголов

Фразовые глаголы можно встретить в английском тексте любого стиля и жанра, но все же основная сфера их употребления — это разговорная речь. В официально-деловом и научном стиле чаще принято использовать глаголы французского, латинского или греческого происхождения. Это не строгое правило, но устойчивая тенденция, и она имеет долгую историю.

Фразовые глаголы возникли в английском языке естественным образом, однако, произошло событие, которые заставило язык развиваться двумя параллельными путями. Этим событием было Нормандское завоевание Англии, произошедшее в 1066 году.

После того, как Вильгельм Завоеватель вторгся в страну и захватил власть, в высших слоях общества стал преобладать французский язык, а английский был вытеснен и стал языком простонародья. Такая ситуация сохранялась в течение полутора веков, пока в 1204 году Англия не освободилась от французского господства.

За это время французский стал языком образованных людей, и именно из него литераторы заимствовали новые слова, чтобы восполнить обедневшую лексику английского. Кроме того, многие ученые владели латынью и древнегреческим, поэтому они обратились к этим языкам, черпая из них термины для новых областей знаний.

Английский язык стал изобиловать иностранными словами, которые, наравне с исконными, выражали нюансы одного и того же понятия. Например, значение слова foretell (предсказать) можно выразить латинским словом predict или греческим prophesy. Как результат — в то время как исконные фразовые глаголы естественным образом развивались в народной речи, заимствованные слова расширяли научную и литературную лексику.

Английский язык и сегодня продолжает развиваться этими двумя параллельными путями. Поэтому сотни английских фразовых глаголов имеют французские, латинские или греческие синонимы, которые обладают схожим значением, но более «научным» звучанием. Вот лишь некоторые из этих синонимов:

blow upexplodeвзрывать(ся)find outascertainуточнять, выяснять
give upsurrenderсдаватьсяgo againstopposeвозражать,
противодействовать
hand insubmitподавать (документы)leave outomitупускать (не замечать)
look forward toanticipateожидать,
предвкушать
look up toadmire, respectвосхищаться, уважать
make upfabricateвыдумыватьpoint outindicateпоказывать
pull outextractизвлекать,
вытаскивать
put offpostponeоткладывать (на потом)
put outextinguishгасить (огонь)put togetherassemble, composeсобирать
speed upaccelerateускорять(ся)stand up fordefendзащищать

Разделяемость фразовых глаголов

Большинство фразовых глаголов неразделяемы, то есть предлог или наречие следуют непосредственно за основной частью. Можно сказать:

«She looks after her sister» («Она ухаживает за своей сестрой»), но нельзя — «She looks her sister after«.

Однако, есть немало глаголов, которые разделять можно. Фразы «He took off his coat» («Он снял свое пальто») и «He took his coat off» одинаково верны.

Чтобы разобраться, какие глаголы разделять можно, а какие нет, необходимо вспомнить две классификации. Во-первых, как мы говорили в начале статьи, фразовые глаголы образуют три подкатегории: предложные глаголы, фразовые глаголы и предложно-фразовые. Во-вторых, любой глагол может быть переходным (иметь прямое дополнение) или непереходным (не иметь дополнения).

Предложные глаголы имеют вид глагол + предлог

За предлогом всегда следует объект (существительное или местоимение), поэтому все предложные глаголы имеют прямое дополнение. He is looking for his glasses. — Он ищет свои очки.

Предложные глаголы не могут быть разделены, то есть мы не можем поставить дополнение между его частями. Нельзя сказать «He is looking his glasses for«.

Фразовые глаголы имеют вид глагол + наречие

Короткие наречия не всегда легко отличить от предлогов. Скажем, в предложении «You can count on them» («Вы можете на них рассчитывать»), on — это предлог, а в предложении «You can go on» («Вы можете продолжать») — это наречие. Грамматическое различие в том, что наречию не всегда требуется дополнение. Таким образом, фразовые глаголы могут быть и переходными, и непереходными. Например:

give up — сдаться (непереходный глагол)

They failed many times, but never gave up. — Они ошибались много раз, но никогда не сдавались.

put off — откладывать (переходный глагол)

We had to put off the meeting. — Нам пришлось отложить собрание.

Непереходные фразовые глаголы по определению неразделяемы, так как вовсе не имеют дополнения. Многие переходные глаголы являются разделяемыми.

Если глагол разделяемый, то дополнение может стоять либо после него, либо между его частями:

«They turned down his offer» («Они отвергли его предложение») равнозначно «They turned his offer down«.

В отношении разделяемых глаголов существует еще одно правило: если дополнение выражено развернутым оборотом, оно ставится после глагола. Если дополнение выражено местоимением, оно помещается между двух его частей. Сравните:

  • «She took off her expensive white coat» («Она сняла свое дорогое белое пальто») и «She took it off» («Она сняла его»).

Фразово-предложные глаголы имеют вид глагол + наречие + предлог

Так как эти глаголы заканчиваются предлогом, за ними всегда следует прямое дополнение. Как и предложные глаголы, они являются неразделяемыми.

Как видите, в английском языке очень много фразовых глаголов, и тема эта не из легких. Эффективнее вести отдельный список таких глаголов с синонимами: так вам будет легче их запомнить.

Читайте о фразовых глаголах в наших статьях:

Ссылка на основную публикацию