Фразовый глагол break down: значение, а также другие варианты с глаголом break - Oxford44.ru
Рейтинг статьи
1 звезда2 звезды3 звезды4 звезды5 звезд (пока оценок нет)
Загрузка...

Фразовый глагол break down: значение, а также другие варианты с глаголом break

Фразовый глагол Break

Английский фразовый глагол Break: значение и примеры употребления

Глагол «break» имеет много значений, самое распространенное среди которых:
ломать, разбивать (на части); разрушать
Пример: He fell through the window, breaking the glass. – Он выпал из окна, разбив стекло.

Вместе с прибавлением предлога / наречия глагол получает иное значение:

break down – сломить, разбить
The prisoner’s opposition broke down under repeated questioning.
Повторный допрос сломил сопротивление арестованного.

break down – ухудшаться, сдавать (о здоровье)
You will break down if you work too hard.
Если ты будешь слишком много работать, ты потеряешь здоровье.

break in – вламываться, врываться
The thieves waited until it was dark enough to break in.
Воры дождались, пока будет достаточно темно, и только потом приступили ко взлому.

break in – вмешаться (в разговор); прервать (разговор)
But I was there, Jane broke in.
“Но я же была там”, — вставила Джейн.

break in – разнашивать (одежду, обувь), обкатывать (новую автомашину)
Don’t drive the new car too fast, I’m still breaking it in.
Не веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину.

break in – прерывать (что-л.)
The loud bell on the clock broke in upon his dreams.
Громкий звон часов прервал его сон.

break into – вторгаться используя экономические или политические преимущества; вламываться; озариться; разразиться; броситься
He felt so happy that he broke into song (= suddenly began to sing).
Он почувствовал себя счастливым, что неожиданно запел песню.

break off – внезапно прервать (разговор, знакомство); внезапно прекращать (разговор, дружбу, знакомство)
I broke off with them over a year ago.

break out – вырваться, прорваться (из тюрьмы, и т.п.)
Forget about ’em. Fast! — No. I can’t. I have to break out of here. Can it be done?
Забудь о них. И быстрей! — Нет. Я не могу. Я должна вырваться отсюда. Это возможно?

break out – вспыхивать, взорваться (о войне, драке, вражде, огне, шуме и т.п.)
But fighting may break out at any time, so we will work quickly.
Но сражение может вспыхнуть в любое время, так что мы будем действовать быстро.

break out – вспыхивать, озариться (улыбкой); разразиться (смехом); покрыться (испариной, прыщами и т.п.)
Halston broke out in perspiration.
Хэлстона бросило в пот.

break up – прекращать, заканчивать
The party broke up when the police arrived.
Вечеринка прервалась, когда явилась полиция.

break up – расходиться, распадаться (о группе, компании); распадаться, разваливаться (о семье)
I hear that Joan and Steve are breaking up.
Я слышал, что Джоан и Стив разводятся.

break up – (брит.) закрываться на каникулы
When does your school break up?
Когда ваша школа закрывается на каникулы?

break up – расстраивать, нарушать душевное равновесие
She says, her sister is going to be married and that she fears it will break her up.
Она говорит, что её сестра собирается замуж, и она боится, что это принесет ей много горя.

break up – амер.; разг. страшно развеселиться, лопаться от смеха
The camera had only to turn to Tommy Cooper for the audience to break up with laughter.
Стоило только камере нацелиться на Томми Купера, как все зрители покатились со смеху.

break up – делить (на более мелкие части)
The job can be broken up into several activities, which provides some variety.
Работу можно разделить на разные виды деятельности, что внесет в неё некоторое разнообразие.

break up – пропадать, прерываться (о радиосигнале)
You are breaking up.
Ты пропадаешь. (т.е. тебя не слышно; во время разговора по мобильному телефону)

Фразовый глагол break

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

В списке фразовых глаголов английского языка есть глагол break. Этот глагол, будучи неправильным (breakbrokebroken), относится к числу самых распространенных в употреблении глаголов английского языка. Помимо своих основных значений «ломать, расставаться, нарушать», в качестве фразового этот глагол обладает еще десятком значений, о которых вы вряд ли можете догадаться по сочетанию основного значения и предлога (наречия). Именно поэтому мы запоминаем, как будет переводиться фразовый глагол break в комбинации с различными предлогами. А примеры, в которых проиллюстрировано использование определенного фразового глагола break, помогают закрепить изложенный материал.

Значения фразового глагола break

Среди значений фразового глагола break встречаются и такие:

    Break away – вырываться (из тюрьмы), отказываться (от старых привычек), откалываться (от группы); рассеяться (о тучах), избавиться от чего-либо, покончить с чем-либо.

When are you going to break away from this bad habit? – Когда ты собираешься покончить с этой дурной привычкой?

I broke away from my old friends. – Я отошла от моих старых друзей.

It was very cloudy in the morning, but soon the clouds broke away. – Утром было очень облачно, но позже тучи рассеялись.

When she knew that her father died she broke down in tears. – Когда она узнала, что ее отец умер, она расплакалась.

Our car broke down about five kilometers out of the city and we had to walk home. – Наша машина сломалась в пяти километрах от города, и нам пришлось идти домой пешком.

My health broke down. – Мое здоровье пошатнулось.

I feel our relationship has broken down. – Я чувствую, что наши отношения закончились.

The new volcano broke forth in the valley. – В долине проснулся новый вулкан. (В долине произошло извержение нового вулкана).

They broke forth into singing. – Они громко запели.

Do you know how to break in a new car? – Вы знаете, как обкатать новую машину?

The door of this house is open. Somebody might have broken in. – Дверь дома открыта. Возможно, кто-то вломился в дом.

When he saw his daughter he broke into a broad smile. – Он заулыбался во все зубы, когда увидел дочку.

The garage has been broken into three times this year. – В этом году гараж взламывали трижды.

Thief broke into bank lavatory. – Вор вломился в банковский туалет.

He has broken off his engagement with Chrissy. – Он разорвал помолвку с Крисси.

They were not satisfied with the terms of a contract so they decided to break off negotiations. – Их не устроили условия договора и они решили прервать переговоры.

He was telling his ridiculous story and suddenly broke off. – Он рассказывал свою нелепую историю и вдруг замолчал.

He was afraid of speaking in public. Being nervous he broke out into a sweat. – Он боялся выступать публично. Он нервничал и покрывался потом.

The prisoner broke out. – Заключенный сбежал.

My son broke out in hives. – У моего сына появилась аллергическая сыпь.

The sun broke through heavy clouds over my city. – В моем родном городе cолнце пробилось сквозь тучи.

The party didn’t break up until three in the morning. – Гости разошлись (вечеринка закончилась) только к трем часам ночи.

School will break up next month. – Занятия в школе закончатся в следующем месяце.

Mike and I have broken up. – Мы с Майком расстались.

The crowd broke up. – Толпа разошлась.

Clouds are breaking up, but the weather is dicey. – Тучи расходятся, но погода непредсказуемая.

Как видите, в списке всего девять позиций, а это не так много для фразового глагола, поэтому не откладывайте в долгий ящик изучение фразового глагола break.

Данная тема тесно связана с другими, описанными в статьях, на которые необходимо обратить внимание:

Читайте также:  Проблемы в воспитании детей: ошибки родителей

После ознакомления с ними рекомендуем пройти следующий тест: «Тест #3 на употребление фразовых глаголов в английском языке».

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Самые популярные выражения с «break»

Нет времени? Сохрани в

Распространенность фразовых глаголов в английском языке всегда вызывает много вопросов у тех, кто начинает учить язык. Тонкие оттенки значения поначалу очень тяжело даются для запоминания. Уверенность приходит с практикой, нужно просто запоминать самые главные значения, иногда даже просто зазубривать.

Давайте пройдемся по некоторым выражениям для того, чтобы иметь представление о тонкостях перевода фразовых глаголов со словом «break». Cлово «break» в словаре имеет огромное множество вариантов перевода и значений. В общем, оно означает «процесс перехода от чего-то целого к более мелкому» или «разрушение». Фразовые глаголы со словом «break» имеют огромное количество значений. Давайте рассмотрим некоторые из них.

Ложка дегтя в бочке меда

Так как само слово «break» уже имеет некоторое негативное значение (разбить, сломать), то вполне очевидно, что многие фразовые глаголы, образованные от него, также будут иметь некоторый негативный оттенок.

Break down — ломать, разбивать

Break down — этим глаголом можно охарактеризовать состояние механизмов или здоровья человека. Он имеет несколько негативный оттенок значения. В случае с механизмами он будет иметь значение «ломать или разбивать», а в случае со здоровьем людей — «ухудшать, сдавать». Сравните:

  • My drill has broken down. — Моя дрель сломалась. (Случай с механизмами)
  • You can break down if you do not give up smoking. — Ты можешь подорвать свое здоровье, если не бросишь курить. (Что касается людей)

Break in — вломиться, врываться

Фразовый глагол break in может иметь разные значения, это зависит от отношения к предметам в разговоре. Основное значение — это «вламываться» или «врываться».
Например:

Police broke into the house to neutralize the gangsters. — Полиция вломилась в дом для того, чтобы обезвредить бандитов.

Но это еще не все значения этого фразового глагола. Если описываемая ситуация связана с разговором — то глагол break in можно перевести как «вмешиваться». Если вам пришлось прервать чью-то беседу, то вы можете вежливо извиниться, сказав: I’m so sorry to break in on your conversation. — Я извиняюсь за то, что вмешиваюсь в ваш разговор.

Следующее значение, с которым вы можете столкнуться, используя break in — это «обкатывать, объезжать», например, в том случае, когда мы говорим о лошадях или машинах. Особенно такое применение этого глагола будет интересно мужчинам. Например:

  • It was difficult for him to break in this horse. — Ему было трудно объездить эту лошадь.
  • You have to break in this new car. — Вам необходимо обкатать эту новую машину.

Break out — начаться, разразиться

Break out имеет очень простое значение, и поэтому его крайне легко применять. Основной его перевод — «начаться, разразиться, вспыхнуть». Обычно так говорят о начале войны или кризиса. Например:

The world financial crisis broke out in 2008. — Мировой финансовый кризис начался в 2008.

Но также вы можете встретить этот глагол и в другом контексте. Такое значение break out как «выламывать» можно использовать в следующем виде: We had to break the door out to escape from the fire. — Нам пришлось выломать дверь, чтобы выбраться из огня.

Есть еще одно значение фразового глагола break out — это «сбегать». Это может касаться любой ситуации, когда человек самовольно и тайно, возможно, с применением силы покидает какое-то место. Например:

Three men broke out of prison yesterday. — Три человека сбежали вчера из тюрьмы.

Break off — отвалиться, отломаться

Break off значит «отвалиться, отломаться» — тоже не очень приятная ситуация, с которой лучше не сталкиваться. Например:

The wing of the plane broke off unexpectedly. — У самолета неожиданно отвалилось крыло.

Break up — распадаться, разваливаться

Break up — еще одна неприятная ситуация, которая может произойти не без участия фразовых глаголов. Это тот случай, когда люди прекращают отношения, т.е. расходятся. В этом случае мы используем глагол break up (расходиться). Например:

Did you know that July and Tom broke up? — Ты знаешь, что Джули и Том разошлись?

Но также мы можем использовать его и в отношении неживых объектов в значении «распадаться, разваливаться, прекращать». Например:

He tried to break up the fight between two friends. — Он пытался прекратить драку между двумя друзьями.

Вперед и только вперед!

Существует еще несколько фразовых глаголов со словом «break». Это такие глаголы, как break through (прорваться, пробиться), break away (убежать, вырваться), break loose (сбежать) и break forth (вырваться; прорваться). Они, как видите, имеют позитивные значения, означающие некоторое продвижение. Сравните некоторые примеры:

  • Finally the sun broke through after days of rain. — Наконец после многих дождливых дней выглянуло солнце.
  • This part of the country wanted to break away and become independent. — Эта часть страны хотела отделиться и стать независимой.
  • The army broke forth to the East. — Армия прорвалась на восток.
  • Two prisoners broke loose but they were caught this morning. — Двое заключенных сбежали, но были пойманы сегодня утром.

Как видите, фразовых глаголов со словом «break» большое количество. Еще больше различных его значений и сочетаний, но их довольно просто запомнить, потому что так или иначе они все связаны с основным значением «break» (ломать, разбивать). Более подробные переводы и примеры можно посмотреть в любом онлайн или оффлайн словаре. Зависимо от контекста, вы можете использовать любой из этих фразовых глаголов и, таким образом, сделать свою речь более насыщенной, разнообразной и яркой.

Список полезных фраз

break down — ломаться, разбиваться, ухудшаться
break in/into — вламываться, врываться
broke out — сбегать,начаться, разразиться
break off — отламываться, отваливаться
breK up — расставаться, распадаться, прекращать
break through — прорваться, пробиться
break away — убежать, вырваться
break loose — убежать
break forth — вырваться, прорваться

Активизируем английский

Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски

Активизируем английский

Сайт для тех, кто хочет научиться свободно говорить по-английски

Break down

  1. Мы не можем выехать се­го­дня, по­то­му что у нас сло­ма­лась ма­ши­на. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ We can’t start today be­cause our car has bro­ken down .

Если этот компьютер сло­ма­ет­ся, нам при­дёт­ся по­ку­пать но­вый. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ If this computer breaks down , we’ll have to buy a new one.

В результате постоянных спор­тив­ных травм его здо­ро­вье над­ло­ми­лось. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ His health broke down as a re­sult of con­stant sports in­ju­ries.

Она не выдержала и за­пла­ка­ла, ког­да ей ска­за­ли прав­ду. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ She broke down and cried when she was told the truth.

К сожалению, их переговоры о ми­ре про­ва­ли­лись. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ Unfortunately, their peace talks have bro­ken down .

Also (more common):
✓ Unfortunately, their peace talks have failed .

Диктатор сломил всяче­ское со­про­тив­ле­ние и оп­по­зи­цию в стра­не. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ The dictator broke down any re­sistance and op­po­si­tion in the coun­try.

Пожарным пришлось выбить дверь, что­бы по­пасть в дом и спас­ти де­тей. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ The firefighters had to break down the door to get into the house and save the kids.

Если мы хотим рабо­тать вме­сте, мы долж­ны снес­ти ба­рь­е­ры (уст­ра­нить пре­гра­ды), ко­то­рые всег­да раз­де­ля­ли нас. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ If we want to work to­geth­er, we must break down the bar­ri­ers that have al­ways di­vid­ed us.

Читайте также:  Future perfect continuous – редкий, но меткий аспект времени

Чтобы лучше понять си­ту­а­цию, нам не­об­хо­ди­мо раз­бить рас­хо­ды на бо­лее кон­крет­ные по­зи­ции, та­кие как зда­ния, зем­ля и обо­ру­до­ва­ние. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ To understand the situation bet­ter, we need to break our costs down into more spe­cif­ic items, such as build­ings, land and equip­ment.

Перечень оборудования и ма­те­ри­а­лов мож­но раз­бить на бо­лее мел­кие ча­сти, что­бы наш по­став­щик мог по­став­лять их по­этап­но. Та­кие по­этап­ные по­став­ки бу­дут вы­год­нее на­шей ком­па­нии. ПРОВЕРИТЬ СЕБЯ

✓ The list of equipment and ma­te­ri­als can be bro­ken down into small­er parts so that our sup­pli­er can sup­ply them step by step. Such step-by-step sup­plies will be more ad­van­ta­geous to our com­pa­ny.

Комментарии

1. Глагол означает «ло­мать­ся», «сло­мать­ся». На­по­ми­на­ем так­же фор­мы гла­го­ла: break – broke – bro­ken.

Прежде всего он употребляет­ся по от­но­ше­нию к лю­бой тех­ни­ке, ко­то­рая ло­ма­ет­ся, на­при­мер:

Вместе с тем, подобно рус­ско­му гла­го­лу «ло­мать­ся» и да­же в боль­шей сте­пе­ни, ан­глий­ский гла­гол break down мо­жет так­же упот­реб­лять­ся в пе­ре­нос­ном зна­че­нии – по от­но­ше­нию ко все­му, что так или ина­че мо­жет «сло­мать­ся», «над­ло­мить­ся», «раз­ла­дить­ся», на­при­мер к здо­ро­вью («над­ло­ми­лось», «по­до­рва­лось»); к че­ло­ве­ку («сло­мал­ся», «не вы­дер­жал»); к пе­ре­го­во­рам («про­ва­ли­лись»); к се­мей­ным узам («раз­ла­ди­лись») и т.д.

Как переходный глагол (to break smth down) он име­ет зна­че­ния «сло­мить» (со­про­тив­ле­ние, оп­по­зи­цию и т.д.), «вы­бить» (дверь), «снес­ти», «уст­ранить» (ба­рь­е­ры, пре­гра­ды, пред­рас­суд­ки) и т.д.

Кроме того, если мы хотим что-ли­бо раз­бить на со­став­ные или бо­лее мел­кие ча­сти, мы так­же упот­реб­ля­ем этот гла­гол.

Заучивать всю эту информа­цию не нуж­но. До­ста­точ­но ос­во­ить при­ме­ры уро­ка.

2. Зачастую спрашивают, как луч­ше и пра­виль­нее ска­зать – to break smth down или to break down smth, to put smth on или to put on smth, to take smth off или to take off smth и т.д.? То есть ку­да ста­вить down, up, on, off, in и т.д.?

Отвечаем: куда хотите. Аб­со­лют­но пра­виль­ны и рав­но­знач­ны оба ва­ри­ан­та. Как при­дёт на ум, так и го­во­ри­те, на­при­мер:

Именно поэтому в англий­ских тол­ко­вых сло­ва­рях в та­ких слу­ча­ях обыч­но ста­вит­ся знак ↔, оз­на­ча­ю­щий, что со­от­вет­ст­ву­ю­щие чле­ны пред­ло­же­ния мы мо­жем ме­нять ме­ста­ми. На­при­мер, за­пись break some­thing ↔ down оз­на­ча­ет, что мы мо­жем ска­зать и break some­thing down, и break down some­thing.

Но есть одно исключение: ска­зан­ное вы­ше от­но­сит­ся к су­ще­ст­ви­тель­ным. Ес­ли же мы упот­реб­ля­ем лич­ные ме­сто­име­ния, то они ста­вят­ся сра­зу по­сле гла­го­ла, а down, up, on, off и др. ста­вят­ся по­сле них. С лич­ными ме­сто­име­ни­я­ми это един­ст­вен­ный воз­мож­ный по­ря­док слов. Вот те же са­мые при­ме­ры, но уже с ме­сто­име­ни­я­ми:

С существительными:
to break down the door = to break the door down
to wake this man up = to wake up this man

С личными местоимен­и­ями:
to break it down
to wake him up

Что касается местоимений this, that, these, those, то это не лич­ные, а ука­за­тель­ные ме­сто­име­ния, и упот­реб­ля­ют­ся они ана­ло­гич­но су­ще­ст­ви­тель­ным, на­при­мер:

* В разговорной речи that очень ча­сто упот­реб­ля­ет­ся вме­сто this и it в зна­че­нии «это», на­при­мер: let’s talk about that – да­вай по­го­во­рим об этом. Это аб­со­лют­но нор­маль­но. Бо­лее то­го, чи­сто ста­ти­сти­че­ски that в зна­че­нии «это» в раз­го­вор­ной ре­чи упот­реб­ля­ет­ся го­раз­до ча­ще, чем this, и, воз­мож­но, да­же ча­ще, чем it. Имей­те это в ви­ду.

Но интересно другое: ес­ли дан­ные сло­во­со­че­та­ния ис­поль­зу­ют­ся не как об­сто­я­тель­ст­ва, а как оп­ре­де­ле­ния пе­ред су­ще­ст­ви­тель­ны­ми, то пи­сать их сле­ду­ет че­рез де­фис:

Обстоятельство
to supply smth step by step – по­став­лять что-л. по­ша­го­во (по­этап­но)
to supply smth stage by stage – по­став­лять что-л. по­этап­но

Определение перед су­ще­ст­ви­тель­ным:
step-by-step supplies – по­ша­го­вые (по­этап­ные) по­став­ки
stage-by-stage supplies – по­этап­ные по­став­ки

Но это не особенность написа­ния кон­крет­но этих сло­во­со­че­та­ний, а об­щее пра­ви­ло кор­рект­но­го на­пи­са­ния сло­во­со­че­та­ний, сто­я­щих пе­ред су­ще­ст­ви­тель­ны­ми и оп­ре­де­ля­ю­щих их.

Вот еще примеры:

Впрочем, в последнее время та­кое пра­виль­ное на­пи­са­ние сло­во­со­че­та­ний-оп­ре­де­ле­ний пе­ред су­ще­ст­ви­тель­ны­ми встре­ча­ет­ся да­ле­ко не всег­да. Про­сле­жи­ва­ет­ся тен­ден­ция не ста­вить де­фи­сы.

4. Проверьте правильность про­из­но­ше­ния сле­ду­ю­щих слов [BrE || AmE]:

  • (an) injury – [ˈɪndʒəri]
  • unfortunately – [ʌnˈfɔːtʃənətli || ʌnˈfɔːrtʃənətli]
  • a dictator – [dɪkˈteɪtə(r) || ˈdɪkteɪtər]
  • resistance – [rɪˈzɪstəns]
  • opposition – [ˌɒpəˈzɪʃn || ˌɑːpəˈzɪʃn]
  • a firefighter – [ˈfaɪəfaɪtə(r) || ˈfaɪərfaɪtər]
  • a barrier – [ˈbæriə(r) || ˈbæriər]
  • to divide – [dɪˈvaɪd]
  • equipment – [ɪˈkwɪpmənt]
  • a supplier – [səˈplaɪə(r) || səˈplaɪər]
  • to supply – [səˈplaɪ]
  • advantageous – [ˌædvənˈteɪdʒəs]
  • a company – [ˈkʌmpəni]

Английские фразовые глаголы с предлогом DOWN

Английские фразовые глаголы состоят из глагола и частицы :
глагол + наречие или глагол + предлог или глагол + наречие + предлог .
Значение фразовых глаголов обычно сильно отличается от значения исходных глаголов и предлогов/наречий.

Фразовые глаголы употребляются в основном в устной и неформальной речи. Изучение фразовых глаголов всегда вызывает массу трудностей, ведь в образовании фразовых глаголов нет определенных правил, к тому же многие фразовые глаголы кроме прямого имеют и метафорическое значение.

Часть фразовых глаголов является переходными (transitive) . Это означает, что они используются только вместе с объектом речи, другие можно использовать отдельно от объекта. Это непереходные фразовые глаголы (intransitive verbs) .

Также фразовые глаголы делятся на разделяемые (separable) , если между глаголом и частицей можно вставить объект, и неразделяемые (inseparable) .
Separable verb :
Правильно: Put on your coat.
Правильно: Put your coat on.
Inseparable verb :
Правильно: Get on a bus
Неправильно: Get a bus on

Английские фразовые глаголы с DOWN, их значения и примеры

Предлог DOWN в английском языке противоположен по значению предлогу UP .

Основное значение предлога DOWN — это движение вниз или вдоль. С этим значением связаны большинство фразовых глаголов с DOWN. Предлог DOWN может быть использован также как альтернатива «TO» в «go to», «went to». Пример: I went down the pub with my mates.

Bend down — Согнуться. She bent down to pick up the suitcase.
Blow down — Сдуть. The tornado blew down many buildings.
Chop down — Срубить. Don’t chop down this tree!
Come down — Сойти вниз/приехать. When you’re next in London, come down and see us.
Fall down — Упасть. I slipped on the ice and fell down.
Go down — С нижаться, падать/ садиться (о солнце) . Is this lift going down?
Get down — Пригнуться. Incoming fire! Get down!
Kneel down — Встать на колени. She knelt in front of the fire to warm herself.
Knock down — Снести. Sue was knocked down just yards from her home.
Lie down – Лечь. Why don’t you lie down on the sofa for a while?
Move down — Сдвинуть вниз или вдоль. Move down all these chairs. We need more space.
Peg down — Прикрепить. After he had finished pegging the tent down, he built a fire.
Pop down (to) — Зайти, забежать. I’ll try to pop down tomorrow evening after dinner.
Put down — Отпустить/опустить на поверхность. This box is really heavy — can we put it down on the floor for a minute?
Sit down — Сесть, занять место. Please sit down and make yourself comfortable.
Stand down — У ходить с должности /вызвать свидетеля. The judge allowed the witness to stand down.
Step down -Сойти вниз/ уходить в отставку . Please step down from the platform.
Run down — Сбить пешехода. She got run down outside school.
Tear down – Снести. They plan to tear the old building down and build a new one there.

УМЕНЬШИТЬ (до меньшего уровня, количества, состояния)
Bargain down/Beat down — Выторговать лучшую цену. If the price is too expensive, try to bargain it down.
Boil down — Упростить. The manager just wanted to know what the report boiled down to meaning for the company.
Bring down — Удешевить/снизить. Our principal responsibility is to bring down the level of unemployment.
Calm down — Успокоиться. Please try to calm yourself down!
Cool down — Успокоиться. Just try to cool down and think rationally.
Cut down — Уменьшить потребление/срезать, срубить. The doctor told him to cut down on his drinking.
Die down — У тихать, успокаиваться . The wind died down during the night.
Draw down — Снизить уровень. Some firms have dealt with the problem by drawing down their cash reserves.
Dumb down — Упростить. The researchers dumbed down the report before releasing it to the public.
Go down — Уменьшить/утонуть/случаться, иметь место. No one expects house prices to go down in the near future.
Grind down — М учить, изводить . Ground down by years of abuse, she did not have the confidence to leave him.
Mark down — Уменьшить цену/поставить низкую оценку. They’ve marked down the shoes to £20 for this week only.
Narrow down — Сузить выбор. We can narrow the choice down to black or white.
Play down — П реуменьшать, умалять значение чего-либо . The Military spokesman tried to play down the seriousness of the disaster.
Scale down — С окращать, урезать . Reduced funding forced us to scale the project down.
Slow down — Снизить скорость/стать менее активным. The doctor has told him to slow down or he’ll have a heart attack.
Run down — Разряжаться/терять силу. The decision was taken to let the steel industry run down.
Simmer down — Успокоиться. When tempers simmer down, we should be able to get an agreement.
Turn down — У бавлять (звук, температуру и т. д.) . Can you turn the music down a bit?
Water down — С мягчать, ослаблять/ разбавлять водой . The new laws watered down the power of the president.
Wear down — И зматывать кого-либо . They were worn down by the stress of feeding five children.

ПРИВОДИТЬ В УНЫНИЕ/РАССТРАИВАТЬ/БОЛЕТЬ (быть несчастным, не иметь энергии, энтузиазма и т. д.)
Be down — Унывать/снижать. He’s been down since his partner left him.
Be down on — Плохо относиться к кому-то. It’s not fair of the boss to be so down on a new employee.
Be down with — Болеть. Kate is down with some bug and is off work today.
Break down — Расплакаться/перестать работать/закончить переговоры без успеха. When we gave her the bad news, she broke down and cried.
Come down with — Заболеть. I think I’m coming down with flu.
Get down — Огорчать. Doing the same thing every day can get you down.
Go down with — Заболеть. She went down with a high fever.
Let down — Расстроить, огорчить/разочаровывать,подводить/увеличить одежду. I was a bit late but I couldn’t let them down completely.
Look down on — С мотреть свысока на кого-либо . A lot of people look down on homeless people.
Pull down -Огорчить, разрушить. This fight with his parents is really pulling him down.

ЗАВЕРШИТЬ/ОГРАНИЧИТЬ/ОТКЛОНЯТЬ
Back down — И дти на попятный . We will not back down on the decision to strike.
Burn down — Сгореть. The entire house burnt down in 20 minutes.
Clamp down on — Подавить/пресекать. The government is clamping down on teenage drinking.
Close down — Закрыть магазин, бизнес. The health department closed the restaurant down.
Go down — Перестать работать (особенно о компьютерах). The battery should prevent the computer system from going down in the event of a power cut.
Hold down — Держать/ не давать вырваться . Four people held him down.
Nail down — П рижать кого-либо к стенке/приколоть к стене . I’ll nail down these floorboards.
Pin down — П ридавливать, прижимать/ добиваться ответа от кого-либо . She pinned down the cause of the accident.
Pipe down — У тихомириться . Will you please pipe down, you two? I’m trying to read!
Power down — Отключить прибор от электросети. The crew powered down the right-hand engine of the aircraft.
Rub down – Шлифовать, стирать шероховатости. Rub the wood down with fine sandpaper till it is smooth.
Settle down — Осесть/успокоиться. Are you ever going to settle down and get married?
Shut down — Выключить компьютер/закрыть магазин или бизнес. The company plans to shut down four factories and cut 10,000 jobs.
Smash down — Разбить/снести. The police had to smash down the door.
Sponge down — Вытирать губкой. Give it a sponge with a damp cloth — that will remove the blood stains.
Tie down — Связывать/привязывать. Tie down anything that might blow away in the storm.
Track down — Отслеживать/выслеживать. I finally managed to track him down in Manchester.
Turn down — Отвергнуть приглашение, предложение. How could you turn down such a fantastic job?
Wave down — Подать машине сигнал рукой остановиться. If a car comes along, wave it down.
Wind down — Постепенно закрывать бизнес/ отдыхать, расслабляться . The factory will wind down production before closing next year.

КРИТИКОВАТЬ/ПОКАЗЫВАТЬ НЕУВАЖЕНИЕ
Come down on/upon — Критиковать. They’re coming down heavily on people for not paying their licence fees.
Put down — Унижать. He’s always trying to put me down.
Run down — Пренебрежительно отзываться. You’re always running me down!
Stare down — Смутить взглядом. He was angry but I stared him down and he left without saying much.
Talk down — Принижать значение. He began his lecture by talking down the initiatives of a rival company.
Talk down to — Г оворить с кем-либо свысока . I wish politicians wouldn’t talk down to us as if we were idiots.

ЕСТЬ или ПИТЬ (иметь что-то в желудке)
Get down — Проглотить. He is having soup for dinner because can’t get solid food down yet.
Keep down — Принимать пищу, не вырвать. He’s getting weak because he can’t keep anything down.
Slip down — Есть или пить с наслаждением. The cold beer slipped down a treat after the walk.
Toss down — Пить быстро. I tossed a couple of drinks down before they arrived.
Wash down — Запить. Supper was fresh salmon and vegetables, washed down with a bottle of white wine.

ЗАПИСАТЬ/НАПИСАТЬ БЫСТРО
Jot down — Сделать записки. I carry a notebook so that I can jot down any ideas.
Note down — Делать короткие заметки. I noted down his phone number.
Put down for — Коротко записать. I’ve put you down for three tickets each.
Stick down — Записать что-то быстро, склеить. Just stick your details down on a piece of paper and I’ll get back to you.
Take down — Записать/удалить. The police officers were taking down the names of witnesses.
Write down — Записать. I’ll write it down now so I won’t forget.

И в конце несколько полезных фразовых глаголов, которыми можно описать ДОЖДЬ :
Bucket down — Лить как из ведра. It’s absolutely bucketing down.
Lash down – Хлестать дождем. It’s been lashing down for an hour.
Pour down — Лить как из ведра. The rain poured down in torrents.
Rain down on — Хлынуть. The hail rained down on us—some of it quite large.

Ссылка на основную публикацию